Gauge Çeviri İngilizce
546 parallel translation
- Правда? Отец моей жены умер, и оставил ей узкоколейку лесопилку и ещё кое-что.
My wife's father died and left her a narrow gauge railway... and a lumber mill and... several other things.
Это счетчик давления.
That's the pressure gauge.
52-й размер.
52 gauge.
Я с отчетом о 54 мерных нейлоновых чулках
I have a report on those 54-gauge nylons for you.
Температура выхлопных газов, манометр... тахометр.
There's your tailpipe heat, your fuel pressure gauge. Here's your tachometer.
Капитан, посмотрите на датчики глубины.
Skipper, take a look at this depth gauge.
Вы чуть не сошли с рельс.
You almost broke the gauge.
Кто примет мою любовь?
Who shall gauge my love?
1 БАРОМЕТР 1 ЭХОЛОТ 1 ТРАНЗИСТОРНЫЙ ПРИЕМНИК, 7 БАТАРЕЕК, 4 ЛАМПЫ
1 ATMOSPHERIC PRESSURE GAUGE 1 DIRECTION FINDER 1 TRANSISTOR RADIO, 7 RADIO BATTERIES, 4 LAMPS
- Ты проверял уровень масла?
I'm real sorry. Did you check the oil gauge?
Может хорошего не выйдет, но ООН хотя бы оценит нашу силу.
It may not do any good, but at least the UN will be able to gauge our strength.
Как они оценят масштабы забастовки?
How can it gauge a strike's magnitude?
Мой тахометр зашкаливает.
My velocity gauge is off the scale.
Давление масла, сэр. Шасси проверено.
It's the oil pressure, sir, but the gauge is being checked.
Трудно назвать точное число.
An accurate number would be difficult to gauge.
Датчик это показывал уже два дня.
It's been showing on the gauge for two days.
- Подойдите, посмотрите на датчик.
- Come have a look at the gauge.
Это двенадцатый калибр мистер Диллинджер.
It's a 12-gauge, Mr Dillinger.
Должно быть датчик барахлит.
Something must be wrong with the gauge.
Должно быть что-то с датчиком.
Must be something wrong with the gauge.
Вот, посмотрите на шкалу.
There, look at the gauge.
- " вращающийс € ветромер здесь...
- And then this rotary wind-gauge...
Пробирки, красители, фонарь, надувной круг, градусник, гарпуны...
Sample bottles, dye marker, flares, safety float temperature gauge, spear guns, SMG...
Контрольно-измерительный прибор показал большое количество примеси в руде.
( ROBOT ) : When I got here the gauge showed a high percentage of impurity in the ore.
Он использовал крыс, чтобы измерить силу псионического поля.
He used rats to gauge the strength of the psionic amplification field.
Взгляните на это, колондин 80 калибра попросту разорван как картон!
Look at this, 80-gauge colondin just ripped to cardboard!
Элейн, напротив тебя есть что-то вроде спидометра.
Next to the throttle is the air speed gauge.
- Ты отвечаешь за радио и за приборы справа.
The radio is all yours. Keep an eye on number three engine gauge.
Измерьте ему давление.
Tension gauge.
Я уже объяснила тебе. Смотри, вот бензомер.
I'm just telling you, this is the gas gauge.
Автоматическая 12-зарядная винтовка.
The 1 2-gauge auto-loader.
Он способен остановить пулю, выпущенную с 5 метров.
It'll stop a 1 2-gauge round.
Что ты, я взял свое оружие с собой...
I took my 12-gauge with me.
Быстро достаньте дробовик из моей машины.
Get the 12-gauge out of my car, now.
Я смотрю на уровень бензина.
I'm just looking at the gas gauge.
С места водителя уровень видно лучше.
If you sat behind the wheel, you'd see the gauge better.
А манометер!
And a pressure gauge!
Я не хочу продырявить его одежду моим 10 калибром.
I don't want to tear his clothes with my 10 gauge.
Каковы показания запаса кислорода?
Bud, give me a reading off your liquid oxygen gauge.
Датчик может врать!
That gauge could be wrong.
Датчик может врать!
Your gauge could be wrong!
Он может врать!
Your gauge could be wrong!
Не всегда можно предугадать последствия воздействия алкоголя на организм... при смешивании его с другими веществами.
It is not always a simple matter to gauge the effect of alcohol on a subject previously unexposed to such stimulants.
Ќовый термометр на приборной доске показывает температуру топки.
The new dashboard gauge will tell us the boiler temperature.
¬ еро € тно, это просто ошибка прибора, но на вс € кий случай пристегните свои ремни, пока мы не предпримем все необходимые меры.
Probably a malfunction in the gauge, but as a precaution fasten your seat belts while we run you through some safety procedures.
Пневматика. 12 калибр.
Pump-action. 12-gauge.
Вот, что надо писать. Вот, чем надо испытывать свой дар.
That's what you should paint to gauge your talent.
Это моя палка-стрелялка! 12-ти калибровый двуствольный Ремингтон. Отлично раскупают.
12 gauge double-bareled Remington, S-Mart's top of the line.
Одна из мер, которые я намерен предложить в палате лордов... будет Билль о расширении колеи британских железных дорог на 8 дюймов,.. для того чтобы облегчить транспортировку домашнего скота.
( Spode ) One of the measures I intend to introduce into the House of Lords will be a bill widening the gauge of the British railway system by eight inches to facilitate the transportation of livestock.
- 12-ый калибр?
- What is that, a 12-gauge?
12-ый калибр.
Twelve-gauge.