Geisha Çeviri İngilizce
226 parallel translation
"Если Мичио станет гейшей, как мне предложил босс" Сада цветов ", то мы сможем позволить себе заняться торговлей. "
"If Michiyo would become a geisha like the owner of the" Garden of Flowers "suggested to me, it would give us a nice little business."
Когда я была гейшей, я встретила и полюбила твоего отца, но он бросил меня еще до твоего рождения. "
When I was a geisha, I knew your father and I loved him, but he left me before you were born. "
Некоторое время спустя, в "Саду цветов", доме гейш, постоянным клиентом которого является М. Фуджимото.
Some time later, at the "Garden of Flowers", the geisha house where Mr. Fujimoto is a regular customer...
Мичио согласилась стать гейшей.
Michiyo has agreed to become a geisha.
"Йосики, я обожаю эту новую гейшу!"
"Yoshiki, I adore that new geisha!"
"Отныне я не увижу больше эту гейшу."
"From now on, I won't see this geisha anymore."
"Сын мой, наследник семьи Фуджимото не может жениться на гейше."
"An heir of the Fujimoto family cannot marry a geisha, my son."
"Гейша говорит, что любит своего клиента, а он врет, говоря, что придет снова"
"A geisha tells a client she loves him. He lies and says he'll come again."
"Это была настоящая любовь гейши Такао"
"That was the true love of Takao, a geisha."
Но я окончила школу прежде, чем стать гейшей.
But I graduated from school before becoming a geisha.
- Он помог мне стать полноценной гейшей.
He helped me become a full-fledged geisha.
В любом случае единственная цель гейши доставлять удовольствие мужчинам.
Any way you look at it, a geisha's only purpose is to give men pleasure.
Посмотри на других гейш твоего возраста.
Look at the other geisha your age.
- Твоя сестра замечательная гейша но есть ли у неё надлежащее кимоно?
She's perfect as a geisha, but does she have a proper kimono?
Какая-то гейша обольстила тебя, чтобы ты сделал кимоно для неё.
Some geisha wheedled you into making a kimono for her.
Что это за гейша?
What's this geisha like?
Если бы я была популярной гейшей я бы не стала принимать подарки от такого человека.
If I were a popular geisha, I wouldn't have to accept gifts from such a man.
- Разве так трудно найти красивую гейшу, а?
How about finding a geisha with some sense?
Прекрасный мной, я гейша.
Fine by me. I'm a geisha.
- Я говорю о доме гейши Омоты, которая обманула меня.
The house of the geisha who swindled me.
Любой мужчина, который делает это гейше просто, потому что она отказывает ему - трус.
Any man who does this to a geisha simply because she refuses him is a coward.
Почему миру нужна такая профессия?
Why do there even have to be such things as geisha?
Ему нравится когда его любимая гейша отзывается на его голос.
He'd Iike you to send for his favorite geisha.
Гейша?
A geisha?
А та молодая гейша, что нам прислуживала...
That young geisha who served -
На ту юную гейшу?
That young geisha?
Тебе нужны деньги, чтобы заплатить долг гейшам?
Do you need the money to pay off debts you owe to a geisha house?
Юкия из Гиона?
That geisha from Kyoto?
" ак или иначе, в... окагаме вы увидите гейш. ј их, мсье, тоже не следует недооценивать.
In any case, in Yokohama, you will encounter the geisha girls... and those, monsieur, are not to be sneezed at.
¬ " окогаме мне не следует недооценивать гейш.
In Yokohama, I must not sneeze at geisha girls.
И мы хотим какую-нибудь весёлую гейшу!
And we want some cheerful geisha too!
6 гейш на одном чемодане.
Six geisha girls on one suitcase.
Недавно он взял гейшу из квартала Гион в любовницы.
He took a Gion geisha recently for his mistress.
- Гейша.
- Geisha.
- Ага, я знаю, что означает "гейша".
- Yeah, I know what "geisha" means.
Теперь ты хочешь затащить меня к гейшам.
Now you want to take me into a geisha house.
Как только мы с Гарри оправимся от сундукизма, зададим такое гейша-магик шоу, которого еще в Токио не видели. Вот увидишь.
And as soon as Harry and I get over our trunkitis, we're gonna have the gosh-darnedest geisha-house-combination-magic-show that Tokyo ever saw.
Нет, мы не можем предоставить гейшу так поздно.
No, we can't provide a geisha at this time of night.
Что это за гейша? Что она себе воображает?
Who does that geisha think she is?
А та гейша ушла.
The geisha was very angry.
Она его старая любовь
- She's not a Geisha.
Я танцевал с гейшей.
I danced with a geisha.
Даже молоденькие гейши.
Even the young geisha...
Сделать гейшу, должно быть, не сложнее, чем доктора Брауна.
That given a mechanical Dr. Brown, then a mechanical geisha would be no more difficult.
Кредитная карта "Гейша-клуб".
"Credit card. Geisha Club."
Меня нанимали как медсестру, а не как гейшу.
Now, Doctor, I was hired as a nurse-receptionist, not as a geisha girl.
Знаешь ты делаешь массаж лучше, чем гейша.
You know you're doing massage better than geisha.
Вальс гейши — это танец памяти.
The geisha's waltz is a dance of memory
Прошлой ночью он сорил деньгами на вечеринке с гейшами в Нагое.
He's always throwing geisha parties.
Скоро прийдёт гейша.
The geisha will be here soon.
Я - гейша, которую Вы пригласшали.
I'm the geisha you invited.