English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ G ] / Gem

Gem Çeviri İngilizce

655 parallel translation
Переведено на Нотабеноиде Переводчики : retif
I know every disgraced politician, every gem smuggler, every high-stakes gambler and gold digger that come through those doors.
Путешествия научили меня тому, что во всех городах, больших и маленьких можно найти сокровище.
I didn't even know it was here. Well, I've learned in all my travels all the cities, no matter what size has a hidden gem.
УКРАДЕНЫ ЗНАМЕНИТЫЕ ДРАГОЦЕННОСТИ У американского миллионера пропал алмаз в 23 карата ценой 500000 долларов...
FAMOUS GEM STOLEN American Millionaire's 23 Carat Diamond Worth $ 500,000 Vanished
Вы разбираетесь в камнях, Пепе.
This gem is a tribute to your taste and expertise, Pépé.
Сезонные поздравления от компании по производству удобрений.
Season's greetings from the Little Gem Fertilizer Company.
Я вижу, вы уже все украсили.
At last I see the gem in its proper setting.
Там внизу справа, церковь святого Анастасио, жемчужина романской архитектуры.
Down there on the right, there's the Sant'Anastasio church, a gem of Romanesque architecture.
Просто шедевр...
That's a gem...
- И Вы говорите, что коляска красивая?
Is it a nice motor-chair? A real gem.
Если вы продадите, у вас никогда не будет такого драгоценного камня снова.
Once let go, you'll never own a gem like this again.
Я вам сейчас покажу, как здорово получилось.
Now listen to this gem. It's perfect.
Я должен позаботиться о том, чтобы камень остался в сохранности.
- I take it the gem is in the villa.
Интересная история о Техасе. Браво!
The Texas story was a gem!
Что ж, не знаю, как вы, а я буду звать ее Джемой.
Well, I don't know about you, but I'm gonna call her Gem.
Джемой, доктор?
Gem, doctor?
Джема могла бы помочь ему, как помогла мне.
Gem might be able to help him the way she helped me.
Но это может спасти планету Джемы.
- No, it will not. But it may save Gem's planet.
Если мы собираемся спасти планету Джемы, мы должны быть полностью уверены, что они заслуживают спасения.
If Gem's planet is the one that will be saved, we must make certain, beyond any doubt whatsoever, they are worthy of survival.
Мы должны убедиться, что этот инстинкт передался Джеме.
We must now find out whether that instinct has been transmitted to Gem.
Капитан, д-ра Маккоя может спасти не только Джема.
Captain, Dr. McCoy's life is not solely dependant on Gem.
Джема заслужила жизнь для своей планеты.
Gem has earned the right of survival for her planet.
Вы потеряли способность испытывать эмоции, которые Джема должна испытать.
You've lost the capacity to feel the emotions you brought Gem here to experience.
Нет, я думал не про Джему.
No, no. I wasn't thinking of Gem,
Я думал, какой фантастически крошечный шанс, что в безграничном космосе мы встретимся с Джемой.
I was thinking of that fantastic element of chance that out in limitless space, we should come together with Gem.
Это драгоценный камень для украшений
It's a gem, a stone used in jewelry.
Встань и подними руки!
Get up and hold'gem up!
Мы их обязательно поймаем, Дойл.
Sure can pick gem, Doyle.
Этот мужик слишком шустрый.
This guy's got gem like that.
Берем их!
Let's hit gem!
Берем!
Hit gem!
В наручники их.
Lock gem up.
В наручники их и выбросьте к черту ключи!
Lock gem up and throw away the goddamn key!
Он настоящий драгоценный камень!
He's a veritable gem!
Он сказал мне, что автомобиль как драгоценный камень!
He told me the car was a gem!
Савва Яковлевич, я все гениально перепишу, я обещаю.
Savva Yakovlevich, I'll rewrite every - thing and make it a gem. I promise.
Я все понял, я гениально перепишу.
I understood everything, I'll rewrite it and make it a gem.
Красавчик, этот бесценный камень — залог процветания Жестов.
Beau, this priceless gem is the foundation of the Geste fortune.
- Взгляните на жемчужину Каргашовицких лугов...
The gem of Kargasovice paddocks :
Но кажется, пришла пора показать вам моё сокровище.
But I guess it's time for me to show you my gem.
как драгоценность - так называемый Грааль...
like a gem-it's name is Graal...
Bluestar - неогранённый алмаз, Гордон.
Bluestar is an unpolished gem, Gordon.
Сегодня я предлагаю вам послушать нашего национального поэта Редьярда Киплинга.
Tonight I shall offer you a gem from our national poet, Mr. Rudyard Kipling.
Нордический человек... драгоценный камень на этой земле.
The Nordic man... is the gem of this earth.
Ты можешь называть меня самородком.
You can call me a gem.
Она просто золото, ты так не думаешь?
She's a gem, don't you think?
К тому времени, когда растение отцветает, смола превращается в редкий и красивый камень.
By the time the bloom has faded the resin has hardened into a rare and beautiful gem.
Алия - бриллиант
Alia is a gem.
Семь долларов в любом магазине инструментов.
Seven dollars in any rock-and-gem shop.
И что ты будешь делать в Париже?
A gem.
А, вот этот самый клад.
What a gem.
Ты мне рот не затыкай!
My daughter is a gem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]