Generals Çeviri İngilizce
461 parallel translation
ƒети, которые употребл € ют Ћ — ƒ не будут сражатьс € в ваших войнах... средний класс, средний возраст, пьющие виски генералы.
The kids who take LSD aren't gonna fight your wars... middle class, middle age, whiskey drinking generals.
Добровольцы, надежда будущего генерального штаба.
- Volunteers for the future generals'staff.
- Да, и генералы тоже.
- Yeah, generals too.
И в один прекрасный день... нужно собрать всех королей с их министрами и генералами... посадить посередине поля в одних подштанниках... и пускай там решают спор с дубинками в руках.
And on the big day... you should take all the kings and their cabinets and their generals... put them in the centre dressed in their underpants... and let'em fight it out with clubs.
Только у генералов такие мундиры.
Only generals have tunics like this.
Зачем тогда вы делаете мне такое предложение? Вы считаете, что я способен стать доносчиком?
I know you've made the same offer, possibly in this very room, to Italian generals -
Я предлагаю вам решить эту проблему.
Give me the names of Badoglio's generals.
Обожаю генералов, с ними не пропадешь.
I adore generals. They come right to the point.
Ни с какими светскими щеголями не сравнить, ни с какими тенорами и генералами.
He was once greater than all the tenors and generals
Это еще старая традиция, награждать победителей, и никто не заслуживает этого больше, чем вы.
It's a fine old custom to reward victorious generals and no one deserves it more than you.
Конечно, он мог бы снова начать служить, когда началась война и стать генералом, как его товарищи, но он умер.
He was a cavalry coronel. He could have made a career in the war. Those from his rank are now Generals, but he died just when he was starting.
О, идеальное лекарство от змеиных укусов, грома, молнии и неверящих генералов.
Ah, perfect antidote for snakebite, thunder, lightning, and disbelieving generals.
Генералы обобрали меня.
Those generals cleaned me out. ( PHONE RINGING )
Это делают генералы.
Generals do it.
Я знавал офицеров поумнее некоторых генералов.
I knew a few officers that were somehow smarter than generals.
За генералов?
For the generals?
Опять нами генералы владеют, всю власть к рукам забрали.
The generals are on top again, they got all the power.
Хучь Кудинова, хучь генералов, всех сместим, а тебя поставим.
Kudinov or the generals, we'll drive them out and put you in their place.
Ред, посмотри, может быть у этих генералов есть золотые зубы?
Red, see if any of those generals have gold teeth, huh?
Генералы также выполняют приказы, как и я.
The generals take orders just like I do.
Конечно, только посмотри, генералы, Они не убивают. Они только получают медали.
Of course, you smarty boy - -- generals don't get killed... they only get medals.
Стоит назначить командиров... как они начинают хворать.
The minute you offer the generals command... they start wheezing like winded mules.
Он приглашал генералов одного за другим и говорил каждому :
He made the other generals come one after the other and told them :
– Ни генералы в Каире, ни сам султан этого не хотят.
- Not the generals in Cairo nor the sultan himself desire that.
Я отправляюсь сообщить генералам в Каире.
I'm going to tell the generals in Cairo.
"Мы взяли Акабу", генералы только посмеются.
"We've taken Aqaba", the generals would laugh.
Я обещал английским генералам поднять восстание в Дераа прежде, чем они будут в Иерусалиме.
I told the English generals the Arab revolt would be in Deraa when they'd be in Jerusalem.
Так, может, ты здесь... для английских генералов?
Or perhaps you are here for the English generals.
Вот почему его появление, по старой армейской традиции, даже генералов заставляет вытянуться в струнку, чтобы отдать ему честь.
This is why his presence, or that of any Medal of Honor winner, is sufficient to bring generals to their feet, saluting.
Ему все время снится, что отряд сидит в вестибюле какой-то гостиницы, где также находятся китайское военное начальство и русские генералы, все такое.
He keeps dreaming that the patrol is all sitting together in this hotel lobby with a lot of Chinese brass and Russian generals.
Он сказал, что война слишком важна быть оставленной генералам.
He said war was too important to be left to the generals.
Война для генералов, а не для нас.
It's the generals'war, not ours.
Всё, больше им генерал не нужен.
They don't need generals now.
И не надо меня учить! У меня двадцатилетний стаж! В своей жизни я хоронил министров, сенаторов, генералов и докторов!
I hear this, I have 20 years of experience and I buried ministers, senators, bishops, generals and doctors!
- ты сделаешь из них генералов.
- Make generals.
С другой - генералы!
On the other, the generals!
Проводить инспекцию войск.
You've seen generals inspecting troops.
Ладно, мы едем в генеральный штаб.
All right, we'll be with the generals at headquarters.
После той вечеринки генералы уже решили... отправить всех вас отбывать наказание.
After our last little party, the generals were all in favor... of sending you back to finish your sentences.
Я скоро привыкну убивать генералов.
Killing generals could get to be a habit with me.
Генералы и... тому подобное.
Generals and that kind of thing.
Королевство маленькое, в армии одни генералы.
This is a small kingdom, we have only generals in our army.
- Теперь приказывают генералы.
- Now generals are commanding.
- — огласитесь, что при болтливости наших сенаторов и генералов, это не так уж сложно.
- Agree that the gab our senators and generals, it is not too difficult.
Кульминацией всего стало событие 1914 года, когда кайзера Германии собственные генералы убедили в том, что он не может остановить начатую им войну, потому что это попутает железнодорожное расписание, от которого зависит конечная победа.
Climaxing in 1914 when the German kaiser is told by his generals... that he cannot stop the war he has started... because it would spoil the railway timetables... upon which victory depended.
- Вы - мои будущие генералы.
- You are my future generals.
Я не одинок в своём мнении - его разделяют эти два генерала, которые по должности выше вас!
I'm not alone having that opinion. It is shared by these two generals, who are superior to you in position.
Клянусь честью, нам нужны другие люди,... чем эти никчемные генералы, отдавшие свои шпаги королю.
By my faith, I swear it would be better that those gallant generals Essex and Manchester, took up swords with the king.
- Генералы развлекаются.
- Those generals have all the fun!
Вы свободны, товарищи генералы.
You can go, Comrade Generals.
Мы не могли больше сопротивляться.
One day, several generals decided to make an attempt on his life.