English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ G ] / Generous

Generous Çeviri İngilizce

2,957 parallel translation
Он сделал это для своего щедрого дедули.
He made it for his generous Pop Pop.
Сид, в моем интервью я скажу репортеру, что ты сделаешь щедрое пожертвование благотворительности, связанную с помощью в легальных вопросах.
Cyd, in my interview, I'll let the reporter know you'll be making a generous contribution to a legal-aid charity.
Если я проявлю великодушие.
If I'm feeling generous.
Это было так удивительно и необыкновенно щедро.
It was so shocking and incredibly generous.
Наш красивая, благородная и чертовски умная подруга и коллега, которая начинает новую увлекательную главу ее жизни, с любящим, веселым, и...
Our beautiful, generous, and smart-as-hell friend and co-worker, who is about to start a new and exciting chapter of her life, with a loving, funny, and...
Но очень щедрым.
But very generous.
- Щедрость - это хорошо.
Generous is good.
Ты увидишь, что мои люди - очень щедрые.
You'll find that my people are very generous.
- Да, очень щедрое.
Yes, a very generous offer.
200 л.с., столько вы получаете из 1.6-литрового турбо а это довольно таки не слабая помощь в небольшом автомобиле
200 Horsepower, that's what you get from the 1.6 litre turbo, and that's quite a generous helping in a little car.
После того щедрого, что уже выплатили?
Separate from the generous one that V3 already issued?
что Су Ян очень щедр и предан своим людям.
I heard Su-yang is very generous and loyal to his men.
И тут появился Боб Скот с щедрым предложением купить ваш значок.
And along came Bob Scott with a generous offer to buy your pin.
Он был щедрым человеком.
He was a generous man.
Я сегодня щедрый, так что абсолютно 100 %, без сомнений иди-ка ты лесом.
I am feeling generous, so absolutely, 100 %, without a doubt, go screw yourself.
Потому что Глен такой щедрый парень.
'Cause Glen's such a generous guy.
Да, он был не слишком щедр.
Yeah, he was being none too generous.
Поэтому расскажите этим добрым людям про щедрость господнюю.
So show these good people God's generous will.
Знаете, я заметил, что часто люди, которые немногим могут поделиться, самые щедрые.
You know, I'm finding that often people with the least to give are the most generous.
Так или иначе, я собирался принять предложение Фугейт и Таун, но потом ко мне обратился Стэнтон Инфельд - с очень щедрым предложением.
Anyway, I was going to take the Fugate and Towne offer, but then Stanton Infeld came to me with a very generous counter.
Почему предложение Стэнтона Инфилда было таким щедрым, учитывая что счет за бар и резюме, хоть и сносное, едва ли могут впечатлить.
Why was Stanton Infeld's offer so generous, given that your bar score and résumé, although respectable, are hardly spectacular?
Right, you're joking about losing all of your possessions'cause you know you're gonna get a generous cash settlement?
Right, you're joking about losing all of your possessions'cause you know you're gonna get a generous cash settlement?
Щедрое предложение.
Generous offers.
У меня был человек, который пытался подкупить его один раз, и очень щедрой взяткой.
I had a man try to bribe him once, and a very generous bribe at that.
Как скоро он сможет понять, что мы были слишком щедры к самим себе и покрывали недостачи ложными счетами?
How long before he learns that we've been generous with ourselves and covered the thefts with false accounts?
Большая зарплата, бонусы, штрафы, проезд, питание, проживание, гардероб.
A generous salary, bonuses and bumps, travel, food, lodging, wardrobe.
Это... очень щедрое предложение.
Um, that is a... a very generous offer.
Но кто был щедрым спонсором акции все еще не известно.
Still a mystery- - the anonymous donor whose generous donation funded the event.
Угости меня на славу!
Be a generous person!
- Если честно, то да.
- To be generous, yeah.
И если бы ты просто, спела для нас что-нибудь, уверен, что люди в доме были более, чем щедры с их пожертвованиями.
And, uh, if you would just sing a little somethin'for us right now, I'm sure the folks at home would be more than generous with their donations.
Я думаю, ты порадуешься нашей щедрости. Я получил в прошлом месяце, валяется здесь тоже если ты захочешь взять их с собой. Хм.
I think you'll find it a generous increase.
Наша дочь была добрым и щедрым человеком.
Our daughter was a kind, generous person.
– Это так великодушно с твоей стороны.
That is very generous of you.
Его Величество был очень великодушен, он пожаловал моему отцу большие земельные владения, но..
His Grace was generous, he granted my father large holdings, but...
Добрым, сострадательным, щедрым. Ты заказал все серии?
Kind, compassionate, generous.
Я думаю, это очень щедро.
I mean, I think it's very generous.
Это очень щедро с твоей стороны.
That's very generous of you.
Ты можешь позволить себе щедрость.
You can afford to be generous.
Он очень щедрый, и так добр к Николь.
He's very generous, and he's nice to Nicole.
Народ здесь весьма щедрый.
People out here are very generous.
Великодушные доноры пожелали остаться неназванными.
The generous donors wish to remain anonymous.
Это очень щедро со стороны доктора Фуллера.
That was Dr. Fuller being generous.
Ребята, вы очень щедры, но я не могу принять это.
Guys, you've been so generous, but I can't accept this.
Им назначили щедрые пенсии, хорошие квартиры за их службу стране.
They got generous pensions, luxury apartments for their service to the Republic.
... какой он щедрый человек и его продолжающееся благотворительное участие.
... what a generous man he is and his ongoing charitable involvement.
Ох... это ужасно щедро.
Oh... that's awfully generous.
Так, по данным Чудо Близнецов, финансовая история Докальда Банкса, показывает, что Зевлос дал ему очень щедрый откат ещё в 89-ом.
So, according to the Wonder Twins, Donald Banks'financial history shows that Zevlos has been giving him generous kickbacks since'89.
Морей всегда очень гостеприимен.
Moray is always most generous.
Кроме того... её лицо казалось дружелюбным и добрым.
And she looked so understanding and generous.
Я звоню узнать, не заинтересованы ли вы в продаже ваших акций "Фрэнк Инкорпорейтид". Я уполномочен сделать вам очень щедрое предложение.
I've been authorized to make you a very generous offer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]