English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ G ] / Geneva

Geneva Çeviri İngilizce

613 parallel translation
Женева.
Geneva.
Из Женевы сообщают... что известный по всему миру мошенник, Гастон Монеску, ограбил вчера конференцию по вопросам мира.
From Geneva comes the news... that the famous international crook, Gaston Monescu, robbed the peace conference yesterday.
Зачем мы здесь, в Женеве?
Why are we here in Geneva?
Я останавливалась в Женеве, чтобы быть уверенной.
I stopped in Geneva to find out.
Посмотрим, может я смогу одолжить мамин коттедж на озере Женева.
I'll see if I can borrow Mother's cottage at Lake Geneva.
Консьерж сказал, что профессор Страттон находится в Женеве.
The concierge says Professor Stratton is staying in Geneva.
Вышка Женевы, это Стеклянная Банка 1-0.
Geneva Tower, this is Glass Jar 1-0.
Однако в Милане и Генуе вспыхнули бунты.
[Voiceover] But, in Milan and Geneva, there was widespread rioting.
Вы, вероятно, забыли тот факт, что использование офицеров для труда прямо запрещено Женевской конвенцией.
You may have overlooked the fact that the use of officers for labor is expressly forbidden by the Geneva Convention.
Я должен привлечь ваше внимание, полковник Саито к параграфу № 27 Женевской конвенции.
I must call your attention, Colonel Saito to Article 27 of the Geneva Convention.
Женевская конвенция.
The Geneva Convention.
- Вы не боитесь? - Нет, меня защищает Женевская конвенция.
- No, the Geneva Convention protects me.
Города, где девушки красивые - не потрясающе красивые, а такие как ты, обаятельные, девушки, которых я оценил бы на 15 из 20, потому что в них есть нечто особенное... это не Париж и не Рио, а Лозанна и Женева.
The cities where the girls are pretty not gorgeous, but like you, charming - girls who rate 15 out of 20, because they have a certain something... aren't Rome or Paris or Rio but Lausanne and Geneva.
Из благородных побуждений, идя по стопам пацифистских чаяний Женевы и Локарно.
All with the best of intentions. Certainly. By taking us back to the failed pacifist dreams of Geneva and Locarno.
Ручку, которой я подписал Женевский договор.
The fountain pen with which I signed the Treaty of Geneva.
Он, наверно, догадывается, что ты уже не в Женеве.
Anyway... he must suspect you're not in Geneva any more.
В Женеве ты говорил то же самое.
In Geneva, you already said the same thing.
Повстанцы, даже раненые, не защищены Женевской конвенцией, и с ними обращаются жестоко.
Rebels, wounded or whole, are not protected by the Geneva Code and are treated harshly.
Я могу вылететь из Женевы.
I can go to Geneva.
- То есть?
- I'm saying I don't want to leave at all but I don't want Héléna to go crazy and to arrive in Geneva, I'll let you go. - Which is to say?
- Через два дня, рейсом до Женевы.
- You take a plane in two days for Geneva.
Не дождусь, чтобы посмотреть на выражение его лица в Женеве, когда я скажу ему :
What he'll make in Geneva : "And no, I won't go farther."
- Я хочу завтра же ехать в Женеву.
- I'd like to leave tomorrow for Geneva.
- Вы из Женевы?
- You've come from Geneva? Yes.
В начале мая 1954, русская, китайская, вьетминьская, британская, американская и французская делегация прибывают в Женеву для проведения конференции об Индокитае.
At the beginning of May 1954, Russian, Chinese, Vietminh, British, US and French delegations arrive in Geneva to prepare the conference about Indochina
Вьетминская делегация прибыла этим утром в Женеву.
The Vietminh delegation arrived this morning in Geneva
Завтра в Женеве начнётся конференция о положении в Индокитае.
Tomorrow, in Geneva, the conference about Indochina begins
Вы предоставите эти бумаги судье в Женеве.
You will present this to the presiding judge in Geneva.
Почему в Женеве?
Why Geneva?
Ваш брак был заключен в Женеве.
Your marriage was registered in Geneva.
Я сегодня еду в Женеву, чтобы всё уладить.
I'm leaving tonight for Geneva, to finalize it.
Я сейчас поездом еду в Женеву.
I'm taking the train to Geneva.
Я отправлю им полный отчёт в Женеву.
I'm sending a full report to them in Geneva.
Использование шутки в военных целях было запрещено специальным заседанием Женевской конвенции, и в 1950 году последняя сохранившаяся копия шутки была погребена здесь, в беркширской глуши, — чтоб больше не произносилась никогда.
Joke warfare was banned At a special session of the geneva convention, and in 1950 The last remaining copy of the joke was laid to rest
Повторяю, мне необходимо отправить срочную телеграмму в штаб-квартиру Женевы.
I repeat, I want an urgent cable to Geneva HQ.
Это Женева, сэр.
It's Geneva, sir.
согласно правилам Женевской Конференции.
According to the rules laid down by the Geneva Convention.
Могу я напомнить вам, что я ответил Женеве?
May I remind you that I answer to Geneva?
Сообщение из Женевы, предоставляющее этому месту официальный статус Первостепенного Исследовательского Комплекса ООН!
A telex from Geneva granting this place official status as a United Nations Priority One Research Complex!
Но я уже установил цены на его шедевры в Париже, Женеве, Нью-Йорке.
But I've already arranged the sale of his masterpieces in Paris, Geneva, New York.
Я проведу некоторое время в Испании, а затем поеду к тебе в Женеву.
I'll spend some time in Spain, and then I'll follow you to Geneva
- Последние 2 года работал в Женеве.
I'm OK. I worked in Geneva for the last two years.
- А как там у них в Женеве?
And how are things in Geneva?
В следующем году, после окончания, я приму приглашение от государственной школы в Женеве.
Next year, after I finish the course, I've got an offer from the state school of ballet in Geneva.
Я позвоню ее отцу в Женеву.
I'll call her father in Geneva.
Он итальянский консул в Женеве.
He's the Italian consul in Geneva.
Я знаю только одну частную клинику в Женеве, куда я ложусь время от времени, чтобы прийти в себя.
I only know a private clinic in Geneva I go once in a while to rest
На борту самолёта летел премьер - министр Ливана Ясер Касканьян, который направлялся в Женеву для участия в конференции...
In the plane traveled the Prime Minister Yaser Kaskanian... who was heading to Geneva for the convention... of the heads of state of third world countries.
- Ровно половина того, сколько вы платите Женевским агентам.
Exactly half the amount you pay insurance in Geneva.
- Что бы продать их компании "Свис-Асеранс"?
Sell them by the Geneva!
- Не, в Женеве.
- Nope, in Geneva.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]