Getting Çeviri İngilizce
80,458 parallel translation
Я пришла сюда не просить извинений, но я безусловно благодарна тебе за них.
I didn't come here to ask for an apology, but I certainly appreciate getting one from you.
Почему у меня возникает это ощущение дежавю?
Why am I getting this sense of déjà vu?
Мэм, Танз и другие спонсоры начинают нервничать из-за отсутствия прогресса по библиотеке, так что нам нужно срочно раздобыть ещё денег, иначе придётся отдать те, что у нас уже есть.
Ma'am, Tanz and the other donors are getting really restless about this lack of progress on the library, so we need to get some new money ASAP or we have to give back the old money.
Да, я уже так возбудилась.
Well, you're getting me all wet now.
Пойду напьюсь в машине.
I'll be in my car getting drunk.
- А теперь, если ты меня извинишь, я пойду танцевать с мамой.
- Eh, getting warmer. - Now, if you'll excuse me, I'm gonna slow dance with Mama.
- Мне заплатят!
- Finally getting paid.
Глядите, тут у нас старый Иисус в труселях, очках педофила и, конечно же, налобной повязке. Чтоб пот не попадал в глаза, когда ты их душишь после дела.
Oh, lookie here, we got old Jesus with a camel toe and his child molester goggles and the headband, of course,'cause you don't want the sweat getting in your eyes when you're choking them out afterwards.
- Мэм, издатель говорит, вышли рецензии на книгу.
- Oh, ma'am, the publisher said we're getting some book reviews in.
Я слышал, что ДиКан упекла твоего племянника.
- Listen, I heard about your nephew getting locked up by DeKaan.
Может, она знает, что мы подбираемся, вот и сбежала.
Maybe she knows we're getting close, does a runner.
Потому что мы близко подобрались и вам понадобился козёл отпущения.
Because we were getting close - and you needed a scapegoat.
Макс, ты не можешь выйти из игры, когда я только возвращаюсь.
Max, you can't get out of the game just when I'm getting back in.
С той разницей, что я не подхвачу никакой вирус в лагуне.
Except I'm not getting HPV from a lagoon.
Нет уж, твоя попка мимо меня не пройдет.
Well, your ass isn't getting past me.
Потому что я чувствую такой прохладный, свежий вкус этой газировки.
'Cause I'm getting that crisp, clean, bottle taste from a can here.
И он никогда не будет встречаться с женщиной без ее одобрения.
And he would never date a woman without getting her approval.
Олег, разве нам не выходить на следующем выезде?
Oleg, shouldn't we be getting off at the next exit?
Мне нужно выпить.
I'm getting a drink.
А мы на самом деле не женимся!
We're not really getting married!
Я увидела сообщение на телефоне Бобби и не хотела, чтобы ты пострадала.
I saw that text on Bobby's phone, and I didn't want you getting hurt.
О, твое хобби - сразу переходить к сути?
Oh, so is your hobby getting to the point of a story quickly?
Как ты справилась с потерей Бенедикта?
How are you getting over Benedict?
Я встаю на колени.
I'm getting down.
Русские сдерживают их только благодаря тому, что у немцев осталось мало топлива.
The only reason the russians are holding them off is. Because the germans are getting low on fuel.
Было приятно узнать Вас получше.
It's been wonderful getting to know you better.
Чтобы узнать тебя получше.
Getting to know you?
Мы всего в 500 галлонов от горячего и кузи!
We're just 500 gallons away from getting warm and'cuzzi!
Так что вы, дамы делаете сегодня?
So, what are you ladies getting into tonight?
Ты не попадешь на балкон, ясно?
You're not getting out into the balcony, okay?
Она не понимает это.
She's not getting it.
Я не позволю снова причинить себе боль.
I'm not getting hurt again.
Мы перестали пытаться воплотить свои надежды, так что они просто розобьются.
We're done getting our hopes up so they can get crushed.
Или просто убили в сериале
Also known as getting written off the show.
Вы все поняли
You're getting it. Great.
Никто ни от кого не избавится.
No one's getting rid of anyone.
Ревматоидный артрит не должен мешать бизнесу. - ( второй ) Да.
Rheumatoid arthritis ain't gonna stop no sweet lady from getting her swerve on.
Но знаете, что интересно? Все социальные выплаты проводятся регулярно.
Last time I checked, everybody was still getting their Social Security checks.
И Керри Куилима с Гавайев, которая упивается своей кратковременной властью.
And Hawaii's Kerry Kuilima, who seems to be enjoying getting to wield a little power for once.
Я сижу тут уже несколько часов, рву задницу, добиваюсь результатов!
I've been sitting in here for hours busting my ass, getting some results.
Мы уходим.
We're getting out of here.
ты слабеешь с каждым днем.
You seem to be getting weaker by the day.
амелия моя мамочка готовится она тобой займется вечерком
Amelia. My mom's getting ready. She'll be with you tonight.
удачи вернуться к семье.
Good luck getting back to your family.
тебе лучше с каждым днем.
You're getting better every day.
ухух но сначала скажите когда ты ознакамливался с портей
Uh-huh. But before you go, tell me one thing. Last night while you and Portia were getting all cozy and acquainted, did she ask you to kill me?
Зациклилась на том, чтобы вырваться из деревни.
She was so fixated on getting out of the village.
Не могла справится сама с собой.
No way of getting out off her own back.
Я просто не хочу, чтобы у него были с ними проблемы.
I just didn't want him getting in trouble with them.
Как она добиралась туда?
How's she getting there?
Кроме "Лхаса Экспресс", они как обычно мутят...
Ma'am, we're getting requests for confirmation from all the big Tibetan papers, except for the "Lhasa Express," though. They're playing their usual games.