Ghost Çeviri İngilizce
7,185 parallel translation
А Призрачные Всадники сами возвращаются.
The Ghost Riders came back.
Одного из Всадников?
One of the Ghost Riders?
Мы поймаем Призрачного Всадника.
We catch a Ghost Rider.
Я все еще приспосабливаюсь, не говоря уже о том, что мы на причудливой призрачной земле, так что...
I'm still adjusting, not to mention we're in a freaky ghost land, so...
И с тех пор ты относишься к нему, как к Призраку.
And you've been treating him like a Ghost ever since.
Если ты не смог пробиться к Энди-Призраку, может, стоит попытаться достучаться до Энди-брата?
If you're not getting through to Andy as a Ghost, maybe you should try reaching him as your brother.
Так мой брат из "Призраков"?
So my brother's a Ghost?
Дарк точно знает, что это ты выдал базу Призраков.
Darhk has to know that you're the one that gave up the Ghost base of operations.
Призрак, который украл Уильяма, принял цианид.
The ghost who took William also took their cyanide escape plans.
Это была не Лорел, но это было как увидеть призрак.
It wasn't Laurel, but it was sure like seeing a ghost.
— Он был Призраком.
- He was a Ghost.
И когда придёт время, весь этот город опустеет.
And when that day comes, this whole city is gonna turn - into a ghost town.
А теперь ты хочешь отречься от своего ребёнка.
And now you're gonna ghost your baby.
Ты отреклась от него.
You did ghost him.
Теперь будь призраком.
Now be a ghost.
Она как привидение.
She's a ghost.
- Она призрак.
- She's a ghost.
- Аврора де Мартель довольно маленькая, и в самом деле может проскальзывать сквозь щели, как злобный маленький сверчок но она не призрак.
- Aurora du Martel is rather petite and may indeed be able to slip through the cracks like a wicked little cricket, but she is not a ghost.
Кстати, ты вполне можешь остаться лишь призраком, если не докажешь, что ты полезен в моём деле.
Speaking of, you're very welcome to remain a ghost, unless you prove useful to my cause.
После того как это произошло, Уэйд бродил по городу будто призрак.
After it happened, uh, Wade just kind of wandered around like he was a ghost.
Когда я потерял отца, потерял Г'Вин, люди ведут себя так, будто я приведение.
Ever since I lost my fa, lost G'win, people have been treating me like I'm a goddamn ghost.
Дааа, меня тоже навестил могучий призрак пубертата.
! BART : I, too, was visited by the Ghost of Puberty Present.
ќна смотрит на мен €, словно увидела призрака.
She was staring at me like she saw a ghost.
Подобные объемы должны были облегчить его поимку, но он был словно призрак.
Volume like that should have made him easy to find, but he was a ghost.
Ничто не дает такой хорошей перспективы, как возможность увидеть себя в роли призрака.
Nothing puts things in perspective more than seeing yourself become a ghost.
Ты не призрак.
You're not a ghost.
Говорят, люди видят призрак Байрона, который купается в запруде Байрона, что вверх по течению.
They say you can see Lord Byron's ghost swimming in Byron's pool, just below the weir.
Если Иисуса распяли в Страстную Пятницу, а потом он воскрес в Светлое Воскресенье, это делает его привидением?
If Jesus was crucified on Good Friday, then on Easter Sunday was resurrected, - doesn't that make him a ghost?
Похожа на чёртово привидение.
She looks like a goddamn ghost.
Он призрак.
He's a ghost.
- Словно город-призрак.
- It's like a ghost town. - This is where it all started.
Призрак, обреченный на муки за свои прежние дела.
Now a tormented ghost of his former self.
- Что на самом деле отнял у тебя Призрак?
What did Ghost really take away from you?
- Призрак хочет убрать Милана.
Ghost just told me he's gonna take out Milan.
Призрака убивать нельзя.
We cannot kill Ghost.
- Мы пока не можем его убить.
We cannot kill Ghost yet.
Нужно, чтобы он показал класс на вечеринке в клубе. И потом, как только Джеймс Сэнт-Патрик подпишет контракт с Бэссетами, то кличка "Призрак" станет наконец оправдана.
We need him for the black tie party at Truth to be a success, and once it is and the hotel expansion contract with the Bassetts is signed, then "Ghost" can indeed become
- Но без Призрака Бэссеты отзовут сделку.
If we kill Ghost, won't the Bassett deal be off the table?
Что до уговора, то я уверен, мы его исполним.
But regardless, I have no doubt the deal will still remain in place, and when the time comes for Ghost to die,
- Это мы с Призраком его убили.
- Me and Ghost killed Lobos to start over, but it was never about that.
А Призрак.
Ghost did.
Мы не можем доказать, что вы Призрак.
There's no real proof that you're Ghost.
Призрак недоумевает, зачем ты помешал ему выйти из игры.
Ghost came to me this morning wondering why you stopped his plan to get out.
- Ты говоришь, как Призрак.
You sound just like Ghost now.
Призрак может сколько угодно врать и обманывать, но он отец моих детей. И я буду его защищать. Даже от себя самого.
Ghost can be a lying, sometime-y motherfucker, but he is still the father of my kids, and I need to protect him, even from himself.
- Утром Призрак упомянул, что помог тебе с Холли?
This morning Ghost said something about helping you... with Holly.
Ты не говорил, что Призрак крутой.
Why you ain't tell me Ghost is ballin'now?
Заберешь у Призрака деньги, убьешь пацана, и был таков.
You get Ghost's money, kill his kid, you ride off into the sunset.
— Я призрак?
Am I a ghost?
Он - призрак.
This guy's a ghost.
Если только Милан, и Призрак ни о чем не узнают.
and Ghost... stay in the dark.