English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ G ] / Glue

Glue Çeviri İngilizce

1,098 parallel translation
- Могу поспорить, кожа чешется от клея для бороды.
- I bet the glue from that beard itches.
Джерри, хорошие манеры - связующий элемент общества.
Jerry, good manners are the glue of society.
И нам показывали достопримечательности Шарло-ан-Марна. Фабрика клея...
And we were shown around places of interest... in Châlons-Sur-Marne ; we were shown around the glue factory, you know.
Пока ты ребенок, ты такой : [Фр.] : " О, фабрика клея.
When you're a kid, you go, " Oui, oui, le – le usine de glue.
[Фр.] : Вот фабрика клея
'Voici I'usine de glue.'
[Фр.] : Вот дверь на фабрику клея.
'Voici la porte de l'usine de glue.
Мы ходили вокруг, нам показывали клей... Поднимали крышки этих баков...
So we went around, they showed us glue... one pot, they lifted the lid, there was just glue going around,
[Фр.] : "Фабрика клея, это лё флипчарт".
" Voici I'usine de glue.
Короче, он нам сказал : фабрика клея, да-да...
So he said, " Oui, oui, c'est I'usine de glue. Ah ici, c'est...
Как делается клей, так.
Ah, the glue making process, okay.
— Лошади есть — нет клея. Лошади есть — нет клея. Нет лошадей — много клея.
Ici un cheval, pas de glue, un cheval, pas de glue, pas de cheval, beaucoup de glue! "
Ну, поехали.
Glue factory? Here we go.
Так что мы вместо этого лечим ее клеем "Супер Супер".
So we use Super Super Glue instead.
Я ее не приклеивал!
I did not glue my hat to my head!
Клей. Ты – клей, который держит вместе все, что вокруг тебя.
You're the glue that... holds everyone around you together.
А может, раз уж он резиновый, то ты как клей для него.
Or, you know, he's rubber and you're glue.
Ну, начнём с того, что клей не очень сильный.
Well, for one thing, the glue isn't very adhesive.
Позвольте спросить она подвергалась воздействию какого-нибудь дешёвого клея?
Let me ask you had she been exposed to any kind of inexpensive glue?
- Как это произошло? - Очевидно клей на свадебных приглашениях был токсичным.
- Apparently the glue in the wedding invitations was toxic.
Токсичный клей со свадебных приглашений.
Toxic glue from the wedding invitations.
Но чего-то вы все-таки боитесь?
- For example? - Super Glue.
Ну, вроде клея.
Well, it's like glue
А что такое клей?
Well what's glue?
Я резина, ты клей. Разве я тебе не говорил?
I'm rubber, you're glue
Видимо, я за эти годы надышался клея для обуви.
Guess I've sniffed too much shoe glue over the years.
Она следовала за мной повсюду... липла ко мне, как клей.
Follow me'round... stick to me like glue.
Вы что всю жизнь прожили с закрытыми глазами?
Well, have you been on glue all your lives?
Тот, кто гордиться тем, что нюхает клей с пятого класса.
Hwan-93 / " was proud to sniff glue since 5th grade and told everyone about it.
Но сейчас люди стали тем клеем, который скрепляет нас вместе.
But now the humans have become the glue that holds us together.
Немного подклею.
Little glue.
Слушайте, у вас тут где-нибудь есть клей?
Listen, have you got any glue around here?
Сколько тюбиков клея?
How many tubes of glue?
37 тюбиков клея. 37!
Tubes of glue. 37.
У тебя нет клея?
You got any glue?
В начале века какой-то дилетант отремонтировал её, приклеив накладку. Шейку пришлось устанавливать заново.
Turn-of-the-century hackjob with some horse glue and a patch... so I had to reset the neck.
О, конечно. Сейчас приклею. Как вам выход?
We'll, like, glue it back on.
Смотреть. - Надоели...
They stick like glue!
В банный лист.
In a pot of glue.
"Ладно, клей ещё не принесли?"
"All right, is Glue Stick back yet?"
Они делают клей с помощью лошадей.
They make glue out of horses.
"Думаю, из неё можно сделать клей."
"I think he could be glue."
"Это будет" сумасшедший клей ". "
"He'll be'crazy glue'."
- Ну, к нему так и липнет название "безумный клей".
- The words "crazy glue" leap to mind.
Намомни мне заклеить наглухо его шлем, когда мы вернёмся.
Remind me to glue his helmet shut when we get back.
Он пролил клей на пол и никому об этом не сказал.
He spilled glue on the floor and didn't tell anyone.
Он снюхал столько клея что его носовая перегородка начала исчезать.
He sniffed so much glue that his nasal septum started to disappear.
... если я оброню каплю клея на пол.
"'A little drop of glue, and she yells at me.
Ну, тогда мы можем приклеить их к танцполу.
Well, we can glue'em to the dance floor.
Я не про настоящий клей говорил.
I don't mean with real glue.
Фабрика клея. Кто-нибудь?
Glue factory... anyone?
Красильный диплом.
The one used to put glue

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]