Golf Çeviri İngilizce
3,195 parallel translation
Допустить... допустить, чтобы делали ставки на моем поле для гольфа?
Let... let people gamble on my golf course?
Знаете, можно много жизненных уроков извлечь из игры в гольф, если просто...
You know, there's a lot of life lessons that can be learned - from the game of golf if you just...
И на гольф тоже ходил отсюда.
Oh! And hustling golf out of it, too.
Два новых набора клюшек, для левши и правши.
Two new sets of golf clubs, both left-and right-handed.
Утяжеленные мячи.
Loaded golf balls.
За последнюю неделю он депонировал 3 персональных чека на сумму 80 тысяч, все от Глена Кингмана, разработчика поля для гольфа из Палм-Бич.
In the last week, he deposited three personal checks totaling 80 grand, all from a Glen Kingman, a golf-course developer out of palm beach.
Такого, что вы потеряли 80 тысяч, проиграв их в гольф Остину Граймсу.
! Uh, it's about you losing 80 grand playing golf with Austin Grimes.
Да, знаете, тому мертвому парню, которого вы не смогли опознать на парковке, что делает вас не только плохим игроком, но и плохим лжецом.
Yeah, you know, that dead guy that you couldn't I.D. in the parking lot, which makes you as bad at playing golf as you are at lying.
И видя, как вы горячились по поводу $ 30 за игру в гольф, пойти на убийство - вполне для вас вероятно.
And after seeing how hot you got over a $ 30 game of golf, well, murder's not too much of a leap.
Слушайте, я всю жизнь свою провел на поле для гольфа.
Look, I spent my whole life on a golf course.
Я играю на деньги, чтобы было интереснее.
I bet on golf to make it interesting.
И это очень подозрительно, поскольку у Остина, вашего ныне покойного учителя по гольфу, было то же самое в точности на том же месте.
It's also highly suspicious since Austin, your now-dead golf tutor, had it in exactly the same spot.
Ваш муж потерял 80 штук на вашем ныне покойном инструкторе по гольфу.
Uh, your husband lost 80 grand to your now-dead golf instructor.
Я люблю своего мужа, детектив, но я ненавижу гольф.
I love my husband, detective, but I hate golf.
Которое, к счастью для тебя, произошло на поле для гольфа.
Which, lucky for you, took place at a golf course.
Я не мошенничаю в гольфе.
I don't hustle golf.
Я подстригал деревья, красил, я косил газоны, тогда я впервые попал в гольф-клуб и привязался к нему.
I was cutting back trees, I was painting, I was mowing the lawns, and that was the first time that I picked up a golf club and I was hooked.
И это навело меня на мысль, что я мог бы использовать игру в гольф, чтобы спасти этих детей от тех же ошибок, которые я допустил.
And it gave me the idea that I could use the game of golf to keep these kids from making the same mistakes I made.
- Ты учил Остина играть в гольф? - Да.
- You taught Austin how to play golf?
Это было пожертвование, на мою детскую программу, помочь купить клюшки и обувь.
It was a donation to my kids'program to help buy used golf clubs and shoes.
Пока я не связал жизнь с гольфом, я был полностью потерян.
[Sighs] Hey... until I found the game of golf, I was completely lost.
За неделю до того, как ее тренер по гольфу и любовник был убит?
A week before her golf coach / lover is murdered?
Ну, я имею в виду, ты убила его приятеля по гольфу, после того как переспала с ним.
Well, I mean, you did kill his golf buddy, you know, after sleeping with him.
По данным из Гугла оказалось, что ты умеешь играть в гольф.
You don't suck at golf, well, not according to Google.
Агентство окружающей среды запретило его использование на полях для гольфа, поскольку он токсичен для болотных птиц.
Uh, the E.P.A. banned its use on golf courses because of its toxicity to water birds.
Глен Кингман пытался купить общественное поле для гольфа несколько раз за последние 10 лет, пояснения здесь.
Glen Kingman has been trying to buy the public golf course for the last decade, explaining this.
Шипованные туфли для гольфа.
Spikeless golf shoes.
В гольфе тебе назначают пенальти, если ты слишком тормозишь,
Golf you can be penalized for slow play.
Вилл пожертвовал раунд гольфа с Вилом.
Will donated a round of golf with Will.
Ну а я не выбрал бы, потому что Фольксваген Гольф на 4000 фунтов дешевле, чем Тигуан, так что я бы купил его.
Well, no, you see, the thing is, I wouldn't, because a Volkswagen Golf is £ 4,000 less expensive than a Tiguan, so I'd buy one of those.
А он играет в гольф с Джорджем Рафтом. А я нет.
He plays golf with George raft.
Загородные клубы, поля для гольфа, 130 километров дорог.
Country clubs, golf courses, 80 miles of paved streets.
Кристи не может стереть ни одну игру в гольф с моего цифрового видеомагнитофона.
Christy can't erase any of the golf shows from my DVR.
Я не особо интересуюсь гольфом.
Ah, golf isn't really my thing.
- Хочешь сказать, ты один из тех снобов, которые не считают гольф спортом?
- You're telling me you're one of those guys that doesn't think golf is a sport?
Он нашел меня, когда я был на гольфе.
He came to me on the golf course.
Он последнее время увлекается гольфом.
My dad's in Augusta, huh? Guess he's really into golf lately.
И я хотел бы чтобы ты дала мне эти уроки гольфа
And I wish you'd give me those golf lessons
Ты был в гольф-клубе с федералами.
You were at the golf course with the feds.
Мы играли в мини-гольф, участвовали в безумных танцевальных поединках, заказывали еду с британским акцентом не выходя из машины.
We would play mini golf, have crazy dance competitions, go through a drive-through and order with British accents.
То есть, ты работаешь как раз на своем поле?
So basically you're working on your golf game?
Его секретарь позвонил сказать что он на гольфе на пляже.
His secretary called to say he had a golf trip to Pebble Beach.
Ну, оказывается, что мой дружок Стив Хотел эту вещь годами.
Well, it turns out that my golf buddy Steve has wanted one of these things for years.
Я должен тоскать сумку за мужем канцлера Германии по всему полю для гольфа.
I gotta go cart the German chancellor's hubby around the golf course.
Он старый приятель моего отца по гольфу.
He's an old golf buddy of my dad's.
Единственное оправдание утренней сигаре это либо выход на поле для гольфа, либо переговоры, и поскольку я был оштрафован на этой неделе за запуск мячей для гольфа по вертолетной площадке, добро пожаловать на переговоры.
The only way to justify a morning cigar is to be either out on a golf course or in a meeting, and since I was just fined last week for chipping golf balls up at that helipad, welcome to our meeting.
Я даже нашел и принес обратно мячи для гольфа с той вертолетной площадки для Мэнсфилда, а эти мячи разлетаются быстро, приятель.
I even shagged golf balls off that helipad for Mansfield, and those balls come in fast, man!
Последний раз, когда я залезал, ты заставлял меня вылезать из воды четыре раза, потому что думал, что что-то слышал, и в конце концов мы ушли, так и не забрав 6 шаров.
The last time I went in, you pulled me out four times'cause you thought you heard something, and we ended up leaving, like, six golf balls.
Просто достань мячи для гольфа, положи их в сачок, и дёрни палку, когда нужно будет его разгрузить.
Just pick up the golf balls, put them in the net, and tug on the pole when it needs to be emptied.
Мальчишки вылавливают мячи для гольфа из этого озера дважды в неделю, сэр, и сдают их обратно в магазин инвентаря по доллару за штуку.
The boys collect golf balls from the lake twice a week, sir, and they sell them back to the pro shop for a dollar apiece.
Его дом находится с другой стороны поля для гольфа.
House backs up to the other side of the golf course.