Goods Çeviri İngilizce
1,946 parallel translation
Собрание в 19 : 00 в местном магазине.
Social hour's at 7 : 00 at the dry goods and feed store.
Кстати, выпечка Лариссы суховата.
For instance, Larissa's baked goods are too dry.
Все его имущество в равной мере поделено между его женой, Кэтрин Румор, его бывшей женой, Гидж Брант, и их детьми, Ричардом Румором и Сейдж Румор.
All his worldly goods are to be divided equally between his wife, Katherine rhumor and his first wife gidge brant and their children, Richard rhumor and sage rhumor.
Он знал, что это унизит Палмера, если кто-то узнает, что Палмер покупал украденные книги.
He knew palmer would be humiliated If anyone found out he'd bought stolen goods.
Я знаю твои "все хорошо", и это было не настоящим "все хорошо".
I know your "all goods" and that was not a real "all good."
Потому что я уже начинаю скучать по тому времени, когда мы готовили целый ужин из консервов и ботинком играли в футбол.
Because I'm starting to get nostalgic for that time we made an entire dinner out of canned goods and used shoe as a football.
Ведь дружбу же нельзя поменять на шмотки или услуги, правильно?
Because you can't trade friendship for, you know, the goods and the services.
Товар будет отправлен в Смитсоновский в ящиках... положим и будут отправлены на пути в аэропорт.
The goods would be shipped in your Smithsonian crates... put in and removed on your way to and from the airport.
Посмотрю нет ли у него вещичек моего клиента.
See if he has my client's goods.
Что игроки непроизвольно делают, когда блефуют или когда у них есть хорошие карты это их знаки, особенности.
What the players subconsciously do each time they bluff Or when they know they got the goods-that's their tell.
И я нашла 3 спортивных магазина на этом маршруте.
And I found 3 sporting goods store along that line.
С чего ты внезапно заинтересовалась спортивными товарами?
Why do we careabout sporting goods all of a sudden?
Менеджер из спортивных товаров... твой приятель...
The manager at ace sporting goods... your buddy...
Пока моя компания ввозит товары, большинству нет дела ни до чего другого.
As long as my company imports goods, most people turn a blind eye to anything else.
Импортирующий запрещенные товары?
Importing illegal goods.
Импортирующий запрещенные товары?
Hmm. Importing illegal goods?
Мы направлены Вашими кредиторами, чтобы потребовать от Вас возмещения.
We've been instructed by your creditors to claim goods from you.
Моя душа изранена, так что ты получишь только моё тело, но никогда - моё сердце.
I'm damaged goods, so you will have my body but you will not have my heart.
Ни для кого не новость, что моё сердце разбито.
Well, it's no mystery that I'm damaged goods.
Еде из Китая понадобится много времени на путешествия
Goods coming from China does have a long way to travel.
Я получил ордер на магазин "Бриллианты Дейва"... за подозрение в торговле краденными бриллиантами.
I got a warrant for Dave's diamond depot... suspicion of trafficking stolen goods.
Этим путем он мог доставлять контрабанду в королевство так, что об этом никто не знал.
That way, he could smuggle goods into the kingdom without anyone knowing.
Ты повреждена, Вайолет
You're damaged goods, violet.
Мы знаем, что это риск и опасный груз... мы думали, что в этих краях его должно быть больше.
We know the risk you're taking, and for being dangerous goods we thought that your share should be higher.
Всё, что от тебя требуется - добиться, чтобы Очоа показал нам товар, а мы берём на себя всё остальное.
All you got to do is get Ochoa to show us the goods, and then we will take care of the rest.
Это дело об имуществе и товарах.
This is a case of chattels and goods.
Черные - это товар и собственность.
Blacks be goods and property.
И, наверное, Вы хватали товары, которые были под рукой?
So, presumably, you seized the goods nearest to hand?
Мне не нужно указывать Вам являются ли рабы товаром, но только были ли эти товары выброшены за борт произвольно или из необходимости.
I am not required to direct you on slaves as goods, but merely whether these goods were jettisoned voluntarily or in necessity.
Так ты наконец добрался до причиндалов...
Ah! So you finally get to sample the goods, and they're...
Каменщик, краснодеревщик, галантерейщик.
Mason, cabinetmaker, dry goods.
Tariffs lowered on industrial goods and services.
Tariffs lowered on industrial goods and services.
в качестве первого приза мы вручили вещи для беременных.
So finally, the first place winner got pregnancy goods.
Да, я без ума от фирменных вещей, и что?
That's right, I'm crazy over branded goods, all right?
Если действительно хотите победить на выборах, нужно раз и навсегда оборвать все связи с людьми вроде Хон Ги Пё!
If you truly want to win the elections, you need to cut your ties with damaged goods like Hong Gipyo once and for all!
Джон Сик будет работать с тобой в отделе снабжения.
Jeongshik will work in Goods Services with you.
- Отдел снабжения?
- Goods Services?
Вы получили товар?
Did you get the goods?
Если позвонят в отдел снабжения, этот телефон тоже зазвонит.
Whenever a call is directed to the Goods Services office, this phone will ring as well.
- То самое набор, пакет полнейший комплект "Забой", "Отпадец", "Подогрев Бойца" "Подружка в тумане", "Бамбас"...
- The goods the stuff, package the bag, the bomb the juice, the bing, the bang, the Frisco special pink lady, little drummer boy...
Новый пенхаус, по-домашнему все.
Warm baked goods make it feel homier. No, I'm just...
Любые денежные подати я вправе взимать либо товаром, либо скотом.
What's mine in coin I have the right to take in goods or livestock.
Но, думаю, позже он понял, что в этом было что-то, что артистически и финансово это могло быть интересным.
That artistically and financially, it was a good thing to get into. So by that time, erm, yeah, we realised that he was really coming up with the goods.
Будешь объяснять дочке, почему папа работает в спортивном магазине.
You'll have to explain to your kid why you're working at Dick's Sporting Goods.
- И чем мне это поможет?
How would this ever help me? - Show them the goods.
Мы разделили наши вещи в аэропорту.
We divided up our goods in the airport.
Пошли, дунем дунем в трубу.
Let's get baked goods. We're gonna go get some baked goods.
Ну, благoдаря всем вам я мoгу oбъявить, чтo мы уже запoлнили все места на аукциoне для рoзыгрыша выпечки!
Well, thanks to y'all, I can announce that we already filled every raffle slot for baked goods!
А теперь пришла пoра выпечки.
Now it's time for the baked goods.
Самoе бoльшoе предлoжение за выпечку былo сделанo за шoкoладный пирoг Минни Джексoн.
The highest bid in baked goods goes to Minny Jackson's chocolate pie.
Импортирующий запрещенные товары?
Illegal goods.