Gore Çeviri İngilizce
321 parallel translation
♪ Грязь и кровавое месиво ♪
♪ there's filth and there's gore ♪
Пусть только притронутся к старине Торквилу, я их в порошок сотру!
If they touch a feather of old Torquil, I'll gore'em!
Здесь Убийцы спят, в запёкшейся крови Кинжалы их — кто мог бы удержаться,
There, the murderers, steep'd in the colours of their trade, their daggers unmannerly breech'd with gore :
Он боднул тебя?
Did he gore you?
Он указал на мои одежды они были испачканы землей и кровью.
He pointed to garments ; they were muddy and clotted with gore.
"Убивать, хочу крови, что требуха вылезла наружу, хочу жрать сожженные тела".
"I wanna see blood and gore and guts, veins in my teeth, eat dead burnt bodies."
Это Гор Видал, американский писатель.
It's Gore Vidal, the American writer.
Ќет, ты посмотри на него - - – удольф Ѕлудстрюпмуен!
Look at that there Rudolph Gore-Slimey!
" ы можешь пон € ть как Ѕлудстрюпмуен стал таким крутым на гоночой трассе?
Beats me how that there Gore-Slimey... got into the racing circuit?
ѕоэтому Ѕлудстрюпмуен так поспешно уехал. - ƒа.
So that's why Gore-Slimey was in such a hurry to go to town, huh?
... – удольф Ѕлудстрюпмуен выиграл 3 заезд в √ ран - ѕри.
The current Motor Racing sensation, Rudolph Gore-Slimey. After winning his third successive Grand Prix.
Ётот Ѕлудстрюпен украл твоЄ изобретение?
Has Gore-Slimey gone and swiped your invention?
ћы должны послушать, что – удольф скажет ещЄ!
We must listen to what Gore-Slimey has to sa y.
- ѕопробуй!
Could you get this completed, Gore-Slimey wouldn't need... any driving-mirror! Have a go!
"'ельген принимает вызов Ѕлудстрюпмуена. "
"Rimspoke has accepted Gore-Slimey's challenge."
Ћюди на'локлипе думают, что'ельген может поставить Ѕлудстрюпмуена на место.
People in Pinchcliffe are confident that Rimspoke... can show Gore-Slimey a clean pair of heels.
Ѕлудстрюпмуен в ловушке, точно!
That's Mister Gore-Slimey in the bag all right.
ќн загружен сейчас делами, Ѕлудстрюпмуен!
That put the skids on old Gore-Slimey.
ћы собрались чтобы приподн € ть завесу над техническими чудесами – еодора'ельгена, который должен в завтрашнем √ ран-ѕри померитьс € силами с мировой элитой, и самим – удольфом Ѕлудстрюпмуеном на его 12-цилиндровом Ѕумеранг – апидо.
We are gathered together to unveil Rimspoke's technical masterpiece... which in tomorrows Grand Prix will challenge the world's racing drivers... including Rudolph Gore-Slimey in his 12-cylinder Boomerang Rapido.
— егодн € шн € € сенсаци € - скоростное чудо "ль" емпо √ иганте конкурирует с √ " — упер Ѕумеранг – апидо Ѕлудстрюпмуена.
Today's news features Rimspoke's sensational II Tempo Gigante... capable of challenging Gore-Slimey's GT Super Boomerang Rapido.
ћы направл € ем внимание на депо — нэйк ќйл где заведующий береговым и грибным контролем ристиании – удольф Ѕлудстрюпмуен ведет скростной Ѕумеранг – апидо.
In the Snake Oil pit the director of the Dry Rot and Fungus Control Authority... and ace driver Gore-Slimey is behind the wheel of his Boomerang Rapido.
Ѕлудстрюпмуен переходил последние 3 года от хоз € ина к хоз € ину в машине со многими секретами.
Rudolph Gore-Slimey has a string of victories in his car... with a great many hush-hush features.
Ќемец фон Ўнелльфахрен лидирует, его вплотную преследуют италь € нец √ азолини и Ѕлудстрюпмуен.
The German Heinrich von Schnellfahrt in his Abarth 2000 has taken the lead... closely pursued by the Italian Ruffino Gassolini and Gore-Slimey.
Ћидирует Ѕлудстрюпмуен и ирландец ћак уик, ћедельсвенссон третий.
Gore-Slimey in the lead followed by McQuick, the Swede and Gassolini.
Ѕлудстрюпмуен уступил ћак уику.
Gore-Slimey has been passed by the Irishman McQuick.
Ѕлудстрюпмуен снова лидирует.
Gore-Slimey flashing past still in the lead.
Ѕлудстрюпмуен лидирует снова, следом идут єє 4, 12, 33, 8 и 5.
Gore-Slimey once again in the lead with Nos. 4, 12, 3, 8 and 5 in hot pursuit.
Ѕлудстрюпмуен лидирует...
We are just coming up for another lap. And Gore-Slimey is still in the lead.
Ѕлудстрюпмуен и'ельген прошли поворот.
Out of the bend we have Gore-Slimey and Rimspoke.
" дЄт драматическа € борьба. Ѕлудстрюпмуен по-прежнему впереди.
There's a dramatic tussle going on, with Gore-Slimey still in the lead.
— ледом едут Ѕлудстрюпмуен,'анданго, Ўнелльфахрен, √ азолини и швед ћедельсвенссон.
The subsequent order is Gore-Slimey, Fandango, Schnellfahrt, Gassolini... and the Swede Turnip Anderson.
Ѕлудстрюпмуен идет вплотную к нему.
Gore-Slimey is coming up hand over first.
Ќо Ѕлудстрюпмуен обогнал других и едет впереди.
But Gore-Slimey has pulled ahead and has a clear lead.
Ѕлудстрюпмуен лидирует и проезжает там.
Gore-Slimey has a commanding lead, and passes... there.
Ёнергичный'ельген обгон € ет, 15 секунд после Ѕлудстрюпмуена.
Rimspoke, clearly full of go is only 15 seconds behind Gore-Slimey.
Ѕорьба идет между Ѕлудстрюпмуеном, который лидирует, и'ельгеном.
It's a neck-and-neck struggle between Gore-Slimey and Theodore Rimspoke.
Ѕлудстрюпмуен лидирует, но другие охот € тс € за ним как собаки.
Gore-Slimey is just hanging on to his lead... but the others are hard on his heels.
Ѕлудстрюпмуен и'ельген отрываютс € от основной группы.
Gore-Slimey and Rimspoke are leaving the rest of the field inexorably behind.
Ёто неправильно! Ѕлудстрюпмуен уходит.
Gore-Slimey pulls away.
ѕоследний круг, но где'ельген?
Gore-Slimey is starting on the last lap. But where is Rimspoke?
Ѕлудстрюпмуен, наверное, не чувствует себ € в безопасности.
Gore-Slimey can't be sure of victory.
'ельген выходит из поворота первым. Ѕлудстрюпмуен сразу за выхлопной трубой.
Rimspoke comes out of the bend with Gore-Slimey scraping his exhaust.
Меня удивляет, как я еще не пьян до чертиков.
I'm surprised I'm not plastered out of my gore.
Твоя жажда крови меня радует...
You're loyal to the gore. Well, that's good.
- Он тебя не боднет.
- He won't gore you.
Можно просто пролистать репродукции Гора Видаля и Сюзанны Зонтаг.
Just look at these amusing caricatures of Gore Vidal and Susan Sontag.
Имя Гор полицейский.
The name is police officer Gore.
Делаешь адскую работу, Гор.
Doin'a hell of a job, Gore.
Гор?
Gore?
... дела € его раздражительным и агрессивным.
A meat eater, sir, is drowning in a tide of gore.
А как же " Симор, Хик, Уошбоун,
Why can't he see Washbourne, Riddle and Gore?