English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ G ] / Gotta

Gotta Çeviri İngilizce

53,232 parallel translation
Давай, мы должны уйти отсюда.
Come on, we gotta get out of here.
Так, вставай.
Okay, you gotta stand up.
Давай, нужно уходить.
Hey, come on. We gotta get out of here.
Холден, нам надо идти.
Holden, we gotta go.
Я поехала.
I gotta go.
То есть... он всё ещё должен Уинслоу за глаз, но... пусть они сами разбираются.
Well, I mean, uh... he still owes Winslow for the eye, but... they gotta take care of that shit on their own.
Мне пора.
I gotta go.
Ну всё, 4 часа, нам пора, опоздаем.
it's their most sacred object. Okay, it's 4 : 00 p.m. We gotta...
Я наверняка смогу помочь.
What... uh, there's gotta... there's gotta... there's gotta be something I can do.
У тебя должны быть хоть какие-то идеи.
You gotta have some idea.
Ты должен мне всё объяснить.
You gotta let me in.
Последуют оргвыводы.
You have to higher-ups, it's gotta happen now.
Нужно собираться.
We've gotta move out.
Скажи мне всё, что он говорил, как только ты открыла дверь.
You gotta tell me everything that he said from the moment you answered the door.
Пит, объясни уже, что происходит.
- There's something I need to do. You gotta tell me what's going on!
Надо подняться выше.
I gotta get higher.
Мы должны подыскать очень...
We gotta find a very...
Ты должен выставить мне счёт, Айра.
Come on. You gotta bill me, Ira.
Ты должен доказать свою преданность, покажи ей, что ты солдат. Да.
You gotta prove your loyalty, then, show her you're a soldier.
Как твой адвокат, я советую тебе обсудить возможность заключения соглашения. Нет.
As your lawyer, I gotta advise you to consider the idea of a settlement.
Приятель, ты должен понять.
Buddy, you gotta understand.
Я должен быть на работе рано можешь прийти около 9 : 00 и забрать меня.
I gotta be at work early. You can come by around 9 : 00 and pick me up.
Предложите что получше помощь мистера Уилкса может спасти, возможно, сотни жизней
You gotta do better than that. Mr. Wilks'help could save maybe hundreds of lives here.
Обожаю эти приложения по отслеживанию мобильников
Gotta love these phone-tracking apps.
Слушай, мне пора идти.
Look, I-I gotta get going.
Мне, видимо, нужно привыкать
I gotta get used to a different way
Я пойду возьму ручку.
I gotta go get a pen.
Я должна идти.
Gotta go.
Ему нужно просто сходить в прачечную, познакомиться с девчонкой, сводить её в кино, поболтать с ней, купить ей выпить, потом стандартный перепихон и вот, год спустя, он уже отец.
He's just gotta go to a Laundromat, meet a girl, take her to a movie, a little chit-chat, couple-three drinks, standard hayjay in the cab home, and a year later, he's a father.
Гэри, одолжи Майку одну из твоих рубашек.
Gary, you gotta give Mike one of your shirts.
Чтоб вы знали, ребята, поосторожнее с банками спермы.
Hey, just so you guys know, you gotta be careful with sperm banks.
Знаешь, мне нужно сбегать в уборную.
You know, I just gotta run to the bathroom.
- Мэм, мне пора.
- Ma'am, I gotta go.
Зачем же так больно?
Why you gotta do it so hard?
Мы нашли труп и должны надеяться, что он чёрный?
Find a dead kid, and we gotta hope he's black?
Нужно лишь не лезть в проблемы и не пИсать никому на голову.
All you gotta do, keep out of trouble and don't piss on anyone's head.
Нужно её похоронить, Хэп.
You gotta bury her, Hap.
Вытащи меня отсюда, Флорида.
You gotta get me outta here, Florida. I will, first thing Monday.
Мне нужно забрать его в участок.
I gotta get him back down to the station.
Ты должен рассказать им то же, что и нам, потому что иначе Леонарду... грозит срок.
You... you gotta tell'em what you told us'cause if... if you don't, Leonard here is... He's looking at doing time.
Просто это должно быть на моих условиях.
Just gotta be on my terms.
Но должен сказать, хотел бы я вчера увидеть, как он обоссался.
Although I gotta say, I would have enjoyed seeing him. Piss himself last night.
А пока вот что для меня сделай.
In the meantime, here's what you gotta do for me.
Мне пора на работу.
Well, I gotta get to work.
Теперь нужно выяснить, чьё тело в крипте.
Now we gotta do is figure out. Which one's in the crypt.
Зачем, если вы тут?
Why I gotta do that when you right here?
Вы скоро разберётесь в этом бардаке, но для этого придётся быть мУлами.
You're close to figuring this whole mess out, but to get it sorted, you gotta be like a mule.
Через полчаса нужно быть на карнавале.
We gotta be at the carnival in 30 minutes.
Вы узнайте, к кому ещё присмотреться.
You find out who else we gotta look at.
— Нас ведь звали на ужин.
we gotta go.
Тебе пора.
Gotta go.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]