English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ G ] / Gourmet

Gourmet Çeviri İngilizce

240 parallel translation
Гурман не тот, кто любит заказывать.
A gourmet isn't a gourmet because he likes to order.
- У Мари-Шарлотт отличный аппетит.
- Marie-Charlotte is quite the gourmet.
- Вы меня балуете.
- Gourmet food.
Ну, конечно, вы же у нас гурман, Палмер.
Of course. You're quite a gourmet, aren't you?
Он большой гурман.
He's a... a famous gourmet.
- Надо же.
Gourmet.
Мы состояли в обществе гурманов.
Well, we belong to the same gourmet society.
Этим вечером, Элис Брок открывает "Кухонные задворки", новый ресторан в Стокбридже, с блюдами для гурманов, такими, как котлеты Пожарского и телятиной по-бургундски.
That's right. Tonight, Alice Brock opens The Back Room, her new restaurant in Stockbridge, with such gourmet dishes as beef bourguignon, costalettas Pojarsky, spaghetti alla Marciana, and many others.
Я улучшил его, добавив перца... чтобы гурманы рыдали от экстаза!
No, madam, I perfected it with just that pinch of spice required to bring tears of ecstasy to this gourmet's eyes.
А вы умеете готовить?
You a gourmet?
Сливки, сахар? Нет, спасибо. Я так.
You are looking at the greatest little gourmet cook in the Western Hemisphere.
И я им накрыл такой стол!
- Oh, yes. And I really put out a great gourmet spread.
Сержант, моя жена сейчас проходит курсы... в школе кулинарии для гурманов.
Sergeant, my wife is currently taking a course at the Continental School of Gourmet Cooking.
В том смысле, что я обожаю вкусно поесть.
I mean to say, I am a gourmet.
Его невозможно пить. Меня не интересует твоё мнение, мистер Гурман.
I'm not interested in your opinion, Mr. Gourmet.
Там на Севере, откуда я пришел есть изысканные сорта камней.
Where I come from in the North, we us to have exquisite gourmet rocks.
Наверно стоит взять с собой немного этих весьма аппетитных камней, на дорожку...
Maybe I'll take a few of these yummy gourmet rocks, for the road...
Теперь он наш местный гурман.
Now he's our resident gourmet.
Господин, мы прибыли в Квартал Гурманов.
Stay calm... Mister, we've arrived at the Gourmet City.
Здесь множество таких кварталов, но этот лучший, самый лучший.
There are a number of gourmet cities here... But this one is the best bet...
Я отлично готовлю.
I'm a gourmet cook.
Я не умею готовить.
I'm not exactly a gourmet cook.
А, гурман!
- Ah, a gourmet! ...
Наш шеф-повар Алехандро :
Our gourmet chef, Alejandro - Oh.
- К тому же, он туфельный гурман.
- All right, he also is a shoe gourmet.
Мой отец был шеф-поваром гурманом.
My father was a gourmet chef.
Это просто пир какой-то.
This some serious gourmet shit.
И он угостил нас всякими вкусными штуками.
And he springs this serious gourmet shit on us.
Я покупаю дорогой кофе, потому что когда я его пью, я хочу ощутить его вкусовые качества.
I buy the gourmet expensive stuff'cause when I drink it, I wanna taste it.
Если у них не пойдет бизнес, они закроются, а вместо этого будет кофейня или кондитерская.
If they don't get business, they'll shut down and make way for one of those gourmet coffee or cookie stores.
В Раматпуре меня считали гурманом.
Back in Rahmatpur, I was considered quite the gourmet.
Она не только отлично ездит верхом, но и замечательно готовит рисует говорит на четырех языках....
Not only is she an excellent rider. She's a gourmet cook she paints she speaks four languages...
- Ну, надеюсь, ты пришла и не ради яств, потому что, в отличие от мистера Гарибальди, я не такой уж искушённый повар.
Well, I hope you didn't come for the cuisine either because, unlike Mr. Garibaldi, I am not exactly a gourmet cook.
Он был большим почитателем искусств... и гурманом.
He was a great patron of the arts... and a gourmet.
Он - гурман.
He's a gourmet.
Это специальный соус для гурманов.
It's a special gourmet sauce.
Шикарная пища, бесплатные напитки.
- Gourmet food, free drinks.
Господин, мы прибыли в Квартал Гурманов.
Mister, we've arrived at the Gourmet City.
Классический, роскошный, изготовленный на заказ, стильный, престижный, высококачественный, премиумный, уникальный, изысканный карманный фонарик!
A classic, deluxe, custom, designer, luxury, prestige, high-quality, premium, select, gourmet pocket flashlight!
И если вы закажите прямо сейчас, вы получите вдобавок дополнительный бонусный подарок Классический, роскошный, изготовленный на заказ, стильный, престижный, высококачественный, премиумный, уникальный, изысканный бумажник из искусственной кожи!
And if you act now, we'll include an extra, added free complimentary bonus gift a classic, deluxe, custom, designer, luxury, prestige, high-quality, premium, select, gourmet, leather-style wallet!
Дальше идет "гурман".
Then you have "gourmet".
"Обед в чашке для настоящих гурманов!"
"Gourmet!" Gourmet dining in a cup!
"Французская кухня для гурманов в консервах!"
"Gourmet cuisine in a can!"
Роллы для гурманов, кофе для гурманов, пицца для гурманов... " Эти вещи не существуют!
"Gourmet rolls. gourmet coffee, gourmet pizza..." These things do not exist!
Вы хотите еду для настоящих гурманов?
You wanna know a gourmet food?
"Гурман"...
"Gourmet...!"
Посмотрите кто только что пришёл с продуктами из магазина.
Look who was just coming home with take-out from the gourmet shop.
Не говоря уже о первоклассных лечебных спа-процедурах и изысканных шеф-поварах...
Not to mention the world-class health spa and gourmet chefs...
Ему за шестьдесят, но он лучший в Париже.
He's 60 years old, but he's got the best ear in Paris. And he's the finest gourmet!
Четверо тощих и толстых джентльменов приглашают троих дамочек.
A sauté of fat and lean given by four gourmet epicureans for three young ladies in twelve courses.
Мигель.
The thing's a regular gourmet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]