Grape Çeviri İngilizce
549 parallel translation
Слива - персик - виноградина.
A plum - a peach - a grape.
Будешь виноградное, Ник?
- Hello. - Have some grape, Nick?
- Да, имбирный эль и виноградный сок.
- Yeah, ginger ale and grape juice.
Виноградный сок-Уилсон!
Grape Juice Wilson!
Вот то, что вы не сможете сделать, Мр. Виноградный сок.
Here's something you can't do, Mr. Grape Juice.
Уилсон, человек-виноградный сок!
Wilson, the grape juice man!
- Имбирный эль и виноградный сок.
- Ginger ale and grape juice.
Имбирный эль и виноградный сок?
Ginger ale and grape juice?
Джузеппе, лучший давитель винограда во всей Италии.
Guiseppi, the best grape presser in all Italy.
- Ага. Вон там теннисный корт. Там беседка с виноградом, а там роща.
There's the tennis court up there, grape arbor there, and a grove there.
Как бык был создан, чтобы есть, и как вино было создано, чтобы пить.
Like the ox was made to eat and the grape was made to drink.
Можете ничего не пить в следующий раз.
Don't drink our grape-ade next time.
Две пачки таблеток от кашля, растворенных в виноградном соке.
Two packages of cough drops dissolved in warm grape juice...
Как раз сейчас время сбора винограда.
Just now, there's a time of the grape harvest.
О, патер, вы должны увидеть сбор урожая в Флёранси.
Oh, Father, you should see the grape harvest in Fleurency.
Он собирается на сбор урожая для вин, виноград никого ждать не будет.
He is going to the wine harvest and the grape waits for no man.
Не говори мне, что у тебя есть Билли, он до сих пор ест виноград в четыре укуса.
Don't tell me you've got Billy, because he still eats a grape in four bites.
Будем надеяться, что война закончится до сбора урожая.
He has to finish before the grape harvest is over.
Она длинная, как виноградная лоза, и такая же бесформенная,
She's as swollen as a grape And she doesn't have a shape
- Хорошо, съешьте винограду.
Well, have a grape.
Скушай виноградинку.
It'll have to keep. Have a grape!
И грейпфрутовый тоник.
And grape tonic.
Можно виноградный леденец?
Can I get a grape drink?
- Просто иди и выпей вина!
- Just go, pour yourself a grape.
"Бьюла, дай мне виноград."
'Beulah, peel me a grape.'
Отныне губ моих не усладит сок из лозы египетской.
now no more the juice of Egypt's grape shall moist this lip :
Я хотел бы, чтобы угостить моих друзей этим вином,... Золотой плод винограда, который созрел в жаркое солнце... Из Тринарциа, старо как мир.
I'd like to toast my friends with this wine, golden fruit of the grape that has matured in the hot sun of Trinacria, as old as the world.
Хочешь вкусную виноградинку?
Want a nice grape?
Хватай виноградинку.
Come on. Take the grape.
Ты не вернёшься на урожай винограда?
You aren't coming back for the grape harvest?
Цитрусовые, яблоки, орехи, авокадо, груши и виноградный сок.
Citrus fruits, apples, nuts, avocado pears and grape juice.
Неправда, господин Кынчов, у меня вино - из чистого сусла.
It's not true, Mr. Kanchov. That's pure grape wine.
А если идёшь по середине, то рано или поздно тебя раздавят как виноградину.
Walk middle, sooner or later, get squished just like grape.
Карате поступает с "думаю да" как с виноградиной.
You karate do, "guess so". Just like grape.
СТРАНА ВИНА И ВИНОГРАДА,
LAND OF VINE AND GRAPE,
- Не переведено - - Не переведено -
Picking strawberries, grape harvest... I'd like to babysit.
Эти головорезы могли бы снять с тебя шкуру.
Those cutthroats would have peeled you like a grape.
Мы познакомились, защищая права мигрирующих дятлов.
We met defending the rights of the migrant grape pickers.
Да, продавал виноград.
Back from the grape harvest. Biggest chore of the year!
Нет, сегодня не могу. - У него сегодня тяжелый день.
At the moment it's not possible, this morning he starts his grape harvest.
Я иду на репетицию танцев к празднику, ты пойдешь со мной?
I'm practising for the grape harvest.
Хочу два яйца всмятку... Тосты! И виноградное желе.
I want two soft-boiled eggs, white toast and some of that grape jelly, goddamn it!
Он мог попасть в виноградину с сорока метров.
He can shoot the pips from a grape at yards.
Виноград, земляника, дыня, мята.
Grape, strawberry, melon, mint.
Фисташки... малину... чернику... карамель... шоколад
Pistachio,... blueberry,... raspberry,... maronite,... grape,... stracciatella,... chocolate.
Барк, скажи это цвет сливы?
Bark, would you call this colour grape or aubergine?
Им плевать на сливы и баклажаны!
They dont give a damn about that grape shit.
Виноград хочешь?
Grape?
Если бы свадьбы не сопровождались напитками из винограда или зерен,.. они бы явно стали анохронимом.
Were it not for the grape and the grain, weddings would be a thing of the past.
Я уронила виноградину.
I dropped a grape.
" виноградный йогурт.
And grape yogurt.