English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ G ] / Gras

Gras Çeviri İngilizce

487 parallel translation
Посмотри на свой наряд старой шлюхи, взятый за 50 центов напрокату старьёвщика!
Take a look at yourself here, in a worn-out Mardi Gras outfit.
Найдется все, кроме паштета из гусиной печенки.
Got everything but paté de foie gras.
"Рубец"
"Gras double"
Карнавал!
It's Mardis Gras!
Пользуйтесь сегодня - фуа-гра, утка и т.д.
Take advantage : foie gras, the whole bit.
- Не знаю с чего начать
- Pâté foie gras truffé, to start.
Жаворонок с паштетом...
Foie gras on vine leaves.
Я еду на Марди Грас, Встречу там мою королеву Марди Грас.
I'm going down to Mardi Gras to get me a Mardi Gras queen
О боже, Марди Грас!
Oh, man. Wow, Mardi Gras!
Мы едем на Марди Грас, чувак.
We got to get to Mardi Gras, man.
До Марди Грас ещё далеко.
It's a long way to Mardi Gras, baby.
Знаете... Я собирался на Марди Грас уже шесть или семь раз.
You know I must've started off to Mardi Gras six or seven times.
Марди Грас.
Mardi Gras.
Пойдём на Марди Грас.
We'll all go to Mardi Gras.
- Гусиной печени, полковник?
- A little foie gras, Colonel?
А тип, с которым я обедал, от смеха чуть не подавился. - Отранно.
The chap I had lunch with laughed so hard he almost choked on his fois gras.
С шампанским, паштетом, икрой из Ирана.
Champagne, pâte de foie gras,
Паштет из гусиной печени, петух в вине.., но если разобраться,
Paté de foie gras, coq au vin...
Ракушки мариньер, пате де фуа гра, белужья икра, бенедиктинский омлет тарталетки пуаро, это с луком-пореем лягушачьи лапки, или закуска а-ля Ришар Шеперд.
Moules marinieres, pate de foie gras, beluga caviar, eggs benedictine tarte de poireaux, that's leek tart frogs'legs amandine or oeufs de caille Richard Shepherd.
Они хорошо продаются на рождество, на пасху, а ещё хорошо расходятся на масленицу.
On holidays, mostly Christmas and Mardi Gras. Easter is good too.
Через 3 недели я приеду вас проведать. Вас отпустят к началу поста...
I'll see you in three weeks, and you'll be home for mardi gras.
Боже, мне снился карнавал на Марди Гра и я был на главной платформе.
My God, it's Mardi gras, and I'm on the main float.
А ты любишь фуа-гра?
Do you like foie gras?
Приходи во время масленицы.
You should come for Mardi Gras.
- С масленицы.
Since Mardi Gras.
Я думала, что жизнь моя
# I thought my life would be a Mardi Gras #
Они в Новый Орлеан на карнавал.
They're for New orleans for the Mardi Gras.
Вам нравится наш прекрасный карнавал?
How're you enjoying our beautiful Mardi Gras?
Второй раз нихуя не Марди Гра, но это лучше, чем первый потому, что ты хоть и чувствуешь себя также, но уже как-то более слабее.
The second one ain't no fuckin'Mardi Gras... but it's better than the first'cause you still feel the same thing... except it's more diluted.
Как в гареме - поимеют, только не знаешь когда.
It's like Mardi Gras without the papier-mache heads.
Что у них, карнавал сегодня?
What is this, Mardi Gras?
Знаешь, если меня когда-нибудь пригласят на Марди-Гра, я смогу...
You know, like if I ever get invited to the Mardi Gras, I could- -
И прекрасная длинная сигара.
A Mardi Gras. A nice long cigar.
"Почему бы тебе просто не дать ему мою фуа гра с трюфелями."
"Well, why don't you just give him some of my truffle foie gras."
Фуа-гра из Альби, местный окорок и сладости.
Foie gras, country ham and confectionery.
Вы же не разорились из-за этого вы, вечно хлещущий херес и жрущий фуа-гра лицемер?
It hasn't changed your life, has it, you sherry-swilling, foie-gras-munching hypocrite?
Я могу застрелить тебя прямо в центре на Мэрдис Грас и ничего мне не будет.
I can shoot you in the middle of Mardis Gras and they can't touch me.
Три часа на ногах, засохший гусиный паштет, теплое шампанское, и старые морщинистые ведьмы...
3 hours standing, ancient foie-gras, tepid champagne, wrinkled old hags...
Это ещё Марди Гра по сравнению с тем, что было полчаса назад когда здесь сидели только я и пожилой джентельмен который чистил свои зубы мешалкой для кофе а потом засунул их обратно в рот.
This is Mardi Gras compared to half an hour ago when it was just me and an elderly gentleman who cleaned his teeth with his coffee stirrer and then put them back in his mouth.
И... фуа-гра.
Um... foie gras.
Фуа Гра с трюфелями, старинный земной деликатес.
Foie gras with truffles, an ancient Earth delicacy.
Ты говоришь шеф-повару что ты работаешь на меня и что ты будешь флэш-опалило эсколар с маслянистым фуа-гра и солёного лосося со свежими ягодами можжевельника на подушке из очищенного фенхеля.
You tell the chef that you work for me and that you want the flash-seared escolar with foie gras butter and a fresh juniper berry gravlax on a bed of shaved fennel.
Нам нужно попробовать паштет из гусиной печени.
And we don't have to eat foie gras.
- Ля фуагра.
- La foie gras.
А это космический Марди Гра в прошлом году!
And this is just last year at Space Mardi gras.
Так что если кто-то выйдет на поле с головой как у чучела и с парочкой MM's - "Вон с поля!"
So if someone steps up to the plate with a Mardi Gras head and Raisinettes, "You're out"!
"жареный фуа гра, сбрызнутый винным соусом манго."
"Grilled foie gras, drizzled with a mango sauterne reduction sauce."
- Что, черт возьми, фуа гра?
- What the hell is foie gras?
А вы, молодой человек, удостоверь - тесь, что она попробует fois gras.
You make sure she tastes the foie gras.
Для Марди Гра вроде еще не время?
Early for Mardi Gras, isn't it?
Там же Марди Грас!
Mardi Gras!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]