Group Çeviri İngilizce
13,011 parallel translation
Как можно одним словом назвать группку скучных старых выпускников Итона?
What is the collective noun for a group of stuffy old Etonians?
Он - простолюдин и, приготовьтесь, разведенный простолюдин!
Group Captain Peter Townsend, is a commoner, and wait for it, a divorced commoner.
Мы полагаем, что газета также прикрепит сводку материалов о полковнике ВВС Таунсенде, деталях его брака и последующего развода, наряду с заметкой о других разведенных особах, которые когда-либо были связаны с членами королевской семьи.
We understand that the paper is to feature a profile of Group Captain Townsend, details of his marriage and subsequent divorce, along with an editorial about other notable divorcees to have been associated with members of the Royal family.
Надеюсь, мы не совершили ошибку, пригласив с собой полковника.
I do hope it wasn't a mistake inviting the group captain to join us.
Королева, одетая в ярко-голубое платье с гармонирующей шляпкой, приковывает взгляды публики наряду с полковником ВВС Таунсендом, который сопровождает ее в путешествии.
The Queen, who wears a coat of vivid blue shantung with a matching hat, finds herself sharing the limelight with Group Captain Townsend, who accompanies her on the tour.
Сегодня лондонские газеты в очередной раз попросили Букингемский дворец сделать официальное заявление, чтобы прояснить слухи о романе принцессы Маргарет с полковником ВВС Таунсендом, и поэтому редакторы газет со всего мира отправили своих репортеров запечатлеть лицо Таунсенда в надежде на подсказку.
As London papers called once more today for a statement from Buckingham Palace to clarify the rumours of a romance between Princess Margaret and Group Captain Townsend, newspaper editors from all over the world sent their photographers to scrutinize Townsend's face, hoping for a clue.
Но собравшиеся толпы, очевидно, заинтересованы в капитане Таунсенде не меньше, чем в Ее Величестве.
But the gathered crowds certainly seem as interested in Group Captain Townsend as in Her Majesty.
Немедленно командировать полковника ВВС в новое место.
Bring forward the group captain's relocation with immediate effect.
Капитан Таунсенд.
Group Captain Townsend.
Единственная групповая поездка у нас была в дом с привидениями.
The only group excursion we took was to a haunted house.
Я понимаю, что вы обе слегка шокированы, но прежде чем уйти, почему бы нам всем не обсудить это в группе. Здоровым образом.
I understand that you're both feeling a little overwhelmed, but before you go, why don't we discuss this as a group in a healing way?
Негативную Нэнси отхватила другая группа, которой упралвяет мой бывший муж, Нэнси.
Negative Nancy was already trademarked by another group run by my ex-husband, Nancy.
Я была главным ибо-инженером в команде углеводородов и имела лишь косвенное отношение к вашей группе наноботов.
I was lead bio-engineer on the hydrocarbon team and only had peripheral involvement with the nanobot group.
Мы с Рамси, ещё мальчишками наткнулись на группу парней, выходивших из оружейного магазина.
Ramse and I were kids. We bumped into this group of guys coming out of a gun store.
За последние недели компания Маркридж пострадал от серии взрывов. Шесть из семи лаборатории выведены из строя. Но и это ещё не всё.
In recent weeks, the Markridge Group has been under siege after a series of explosions took out seven of their research facilities, and now they're bracing for yet another impact as former Markridge employee, Oliver Peters,
Меня зовут Оливер Питерс. И я собрал вас, чтобы рассказать правду о "Маркридж Груп" и её роли в разработке биооружия для безжалостной секретной организации.
My name is Oliver Peters, and I'm here to tell the truth about the Markridge Group and its role in the development of biological weapons for a ruthless and secretive fringe organization.
Он уходит в отрыв от остальных!
And he guns ahead of the group!
Вы из группы Цэ?
You're group C.
Группы... Цэ?
Uh... group C?
Группа Цэ.
Group C.
Когда он не пришел в группу на 10 часов, был проведен обыск, мы позвонили вам как только подтвердилось, что он пропал.
When he didn't appear for group at ten o'clock, a search was conducted, and you were called as soon as he was confirmed missing.
куда тут Кан Мо Ён?
Eun Ji's family is the major shareholder of Haesung Group. Mo Yeon doesn't stand a chance.
Президент "Чханчжин Групп" Чхве наконец-то поел.
Sungjin Group's Chairman had thin rice gruel for the first time.
Строительство начали по окончанию войны в качестве миротворческого жеста. оставив немцев с носом.
The peace reconstruction work began... after the war ended in Urk. Haesung Group... is proudly world's number one. we managed to win the construction right... of the power plant.
Это наш руководитель. мистер Чжин.
This is the chief manager. I'm not from Haesung Group. Chief Manager of Urk Electric Power Corporation.
Все слышанное о "Хэсон Групп" правда.
I knew Haesung Group would be like this.
Эта парочка военных... что вы отлично танцуете.
You both were crazy over a girl group. It was unbelievable. I had no idea you could dance.
Я как раз рассказывала мисс Крич, что мы недавно взяли на работу группу помощников разного возраста, пола и расы.
I was just telling Ms. Creech that we recently hired an exceptionally diverse group of associates.
Нам нужно 29 сторонников в нашей группе к моменту начала голосования, если мы хотим остаться в игре.
We need 29 supporters in our group when they call the vote if we want to stay in the game.
Присоединитесь к группе, которую вы предпочитаете, для проверки конкурентоспособности.
Join your preference group for viability call!
Это заслуга команды.
It was a group effort.
Отправить его к какому-то психотерапевту, в какую-то группу поддержки. какому-то врачу...
You would have hooked him up with some kind of health professional or some kind of group, a shrink, some kind of doctor...
Тут целая группа в игрушечной тюрьме.
This entire group is in stuffed animal jail.
Человек, которого фокус-группа окрестила
The man a focus group called
Ну, я также помню, что она была в группе поддержки, и у нее была подруга, которая... выбрала "спустить шины".
Well, I also remembered that she was in a support group and that she actually had a friend who... who opted to go flat.
И по-моему, люди с Т`Тазом покажутся вам вполне веселой компанией.
And I think you'll find the D'Dew folks a fun group of people to be with.
Мне очевидно, что вы нам как партнер не подходите.
It's clear to me you're in no financial shape to join our group.
Она убегает от жестокого мужа, и мы вместе ходим в группу молящихся в церкви.
She's running away from an abusive husband, and we connected in a prayer group at church.
Типа секретная группа, отслеживающая магию.
Like a secret group tracking magic.
И эта правительственная группа?
Oh, and that government group?
Он прибыл в Тихуану в 2 ночи в субботу с группой друзей
Gabe Young crossed into Tijuana at 2 : 00 a.m. Saturday morning with a group of friends.
Каждый день дезинфицировал спортивное оборудование, вытирал полы вместе с коллегами по залу.
I start each day, um, disinfecting, uh, the workout equipment in the gym, mopping floors with the other, uh, group of us that work in the gym.
Мы, кстати, выиграли чемпионат, и у нас были парни постарше, разношерстная группа людей.
Uh, and I like to say that we won the championship, and we were old guys, a totally mixed group of players.
Нет в Америке группы людей, для которых бы Л.А. значил больше, чем для негров.
There is no group in America to whom California has meant more than it has to the negroes.
Мой человек из ЦРУ считает, что их целая группа.
My contact thinks it might be this group.
Он сбежала от жестокого мужа, и мы встретились в группе молящихся в церкви.
She's running away from an abusive husband, and we connected in a prayer group at church.
Я могу окружить нас светом, всех нас, думаю, всю группу, сделаю нас невидимыми.
I can bend light around us, all of us, the whole group, I think, make us invisible.
Группе избранных, весьма благонадёжных гостей.
To a select group of highly vetted guests.
Вокруг Беклемишева, настоящая разбойничья свита.
About Beklemishev has gathered a group of bandits.
Группа из моей церкви заказала поездку в казино в Рокфорд.
My church group is taking a van to the casino in Rockford.
на месте.
♪ Head of the group, halt in place.