Groupies Çeviri İngilizce
169 parallel translation
Туры, зарабатывать по $ 40000 за вечер,... халявная дурь, халявное бухло, лимузины, пентхаузы,... фанатки нам отсасывают ночь напролёт...
Touring, making $ 40000 a night,... free drugs, free booze, stretched limos, penthouse suites,... groupies blowing me dawn to dusk.
Моя публика сгорает от нетерпения.
My groupies are getting impatient.
Это выступление будет нашим прорывом, нашим триумфальным маршем к лучшему миру... миру, полному секса, наркотиков и готовых на всё девчонок.
This performace will be a blast. Our triumphant crusade to a better world! A world full of sex, drugs and willing groupies.
Держу пари, у тебя много поклонниц.
I bet you have a lot of groupies.
А мы не групи.
We are not groupies.
Групи спят с рок-звездами, потому что им нужен кто-то знаменитый.
Groupies sleep with rock stars because they're famous.
Да, Саймон, пришли групповых девиц, пожалуйста.
Yeah, Simon, send the groupies in now.
Вы - ее группи.
You're her groupies.
Я получил славу, деньги, фанаток... и всё это - благодаря полной неподвижности.
I've got fame, money, groupies... And it's all thanks to being completely immobilized.
Познакомься с остальными группи.
Meet the other groupies.
Нет, мы были... Групиз.
We were... groupies.
Вы были групиз?
You... You were... You were groupies?
- У приговоренных к смерти куча фанатов,... а эти за свою работу не получили даже пожизненного.
Death Row inmates get the most groupies and those whack jobs come from all walks of Iife.
Прилипалы.
The groupies.
Так, у тебя должно быть топлы поклонниц, а?
So you must have, like, a boatload of groupies, huh?
Оповещает все газеты о том, кого собирается ограбить, вот и собираются вокруг журналисты, фанаты Псайрен и просто зеваки.
Newspaper reporters, spectators, even Psiren groupies show up as a result.
Ты, наконец-то, оприходовал одну их своих поклонниц во время подписи книг?
You finally nail one of your groupies at a book signing?
Но я должен признаться, что я внёс вступительный взнос в свою группку.
But I should be telling you that I have been meeting my fair share of groupies.
Поклонницы спят с музыкантами, чтобы добраться до Мика.
The groupies sleep with the roadies in order to get to Mick.
Как и моя небольшая компания.
... just like my little groupies.
Так что получается мои поклонницы по-настоящему и твои тоже.
So in a way, my groupies are really ourgroupies.
Про поклонниц, которых он раньше трахал.
The groupies he used to bang.
Не говорите со мной так, будто я одна из поклонниц которых вы раньше трахали.
Don't talk to me like i'm one of the groupies you used to bang.
Однажды в одной рок-н-ролл вакханалии Там где музыка никогда не заканчивается, поклонницы никогда не стареют, И твой член никогда не съеживается и не падает
One long rock -'n'- roll bacchanalia where the music never ends, the groupies never get older, and your dick never shrivels up and falls off from some unspecified venereal disease.
Будешь королевой фанаток, королевой Скорбных Сосунков.
You could be the queen of the groupies, queen of the Sorrow Suckers.
- Вот остальные фанатки.
- These are the rest of our groupies.
Стадионы, фанатки, наркотики, творческие расхождения во взглядах, а потом что?
Stadiums, groupies, drugs, creative differences, and then what?
Так что если вы фанатки и хотите автограф, вам придется пойти к служебному выходу и ждать там вместе с остальными.
So if any of you little groupies want an autograph, you're going to have to go to the stage door with everyone else.
Сидим тут как верные фанатки.
We're going to look like groupies.
Если тебе повезет, то может там будет пару фанатов космоса.
If you're lucky, there might be some space groupies there.
Её читали только очень преданные фанаты.
Only hard-Core castle groupies read that one.
Кто-нибудь из них писал Вам письма?
Do any of these groupies ever write you letters?
Может быть теперь ты сможешь спать с поклонницами первым. - Правда?
Maybe now you can sleep with the groupies first.
К тому времени он уже собрал вокруг себя армию в рот смотрящих фанатов.
He had already amassed a gigantic army of soft-headed groupies.
Rainbow Bar Grill - это самый известный бар-ресторан, в котором собираются музыканты, прихлебатели и групи...
( Nikki ) The Rainbow Bar and Grill is the most famous restaurant-bar where musicians and hangers-on and groupies... lt's sort of like the place to go hunt and the place to die at the same time.
Все девчонки наши.
We have groupies.
Я слышал, эти фанатки научной фантастики отсосут собственному дедушке если он имеет хоть какое-то отношение к "Стар Трек".
I've heard these sci-fi groupies would suck off their own granddad if he was an extra in Star Trek.
Я и не знала, что у них еще остались фанатки в таком возрасте.
I didn't know they even had groupies that old.
А фанатки были... проститутками.
And the groupies were... Professionals.
Поклонницы, Кости.
Groupies, Bones.
А ты знаешь, что фанатки делают для рок-звёзд?
But you know what groupies do for their rock stars?
Групповуха Countdown самая сексуальная и ненасытная из всех групповух и самая прекрасная
Countdown Groupies are the most sexually voracious of all groupies, and the most beautiful.
И в остальных местах, где много поклонниц и спиртного.
You know, and anywhere else that there are groupies of Guadalajara.
Поклонниц и спиртного?
Groupies and booze?
Это, возможно, удовлетворит желание МакГи иметь поклонников его таланта.
Feeds McGee's need to have groupies.
На импрессарио не бросаются поклонницы, так что просто отстань, ладно?
Groupies don't throw themselves at ar guys, so give me a break, ok?
Я жду сексуально возбужденных фанаток постучавших в эту дверь в любую секунду.
I'm expecting some seriously horny, barely legal groupies knocking on that door any second.
Затем, пока он окружает себя поклонниками и поддакивающими, сидеть дома с детьми и делать все возможное, чтобы сохранить брак.
Then while he's surrounding himself with groupies and yes men, you stay at home with the kids and do everything you can to make the marriage work.
Вы футбольные фанаты.
You're football groupies.
Если, конечно, не имеешь ничего против моих поклонниц.
That is if you don't mind the groupies hanging all over me.
Мы были групиз.
We were groupies.