Grubby Çeviri İngilizce
175 parallel translation
Ты слишком хороший, чтобы быть каким-то сыщиком всю жизнь.
You're much too nice to be a grubby detective all your life.
Седой и неопрятный... толстый... вялый и что-то там еще.
Grey and grubby... fat... dull and there was something else.
Жить в убогих отелях или снимать обшарпанные комнаты.
Living in some stale little hotel or some grubby furnished room.
Ах ты, тухлая рыба!
You grubby smelt!
Эти мерзавцы говорят об искренности, а живут в такой грязи.
The bastards talk about sincerity and go about their grubby lives.
Перемещаешься по улицам, проскальзываешь в маленькие грязные кинозалы на Больших бульварах.
You drift around the streets, you slip into the grubby little cinemas on the Grand Boulevards.
Ты всё испачкаешь.
You'll get it all grubby.
Был такой грязнуля, просто шпана какая-то, не так ли, Джордж?
You were grubby. He did look a ruffian, didn't he, George?
А тебе чего, пацан?
What's this, you grubby child?
И если мы не поторопимся, мы можем потерять его - сдадим кубинцам или англичанам, или другим любителям легкой наживы.
If we don't move fast, we'll lose it, either to the Cubans or the Brits or the next bunch that want their grubby paws on it.
Мне было поручено доставить кое-какие секретные документы. Некоторые бесчестные компании не остановились бы ни перед чем, чтобы ухватиться за них своими грязными пальцами.
I have been entrusted with the delivery of certain secret documents, which unnamed nefarious parties would stop at nothing to grasp within their own grubby digits.
Я вам кое-что покажу если вы спрячете за спину свои загребущие ручки.
I'll show you something if you'll put your grubby little hands behind your back.
- Подождите секундочку. Его нет.
Hairline's gone so he keeps his nine-to-five Grubby, grubby... ( HEAVY METAL MUSIC PLAYING )
У них грязные маленькие пальчики и грязные маленькие мысли.
They got grubby little fingers And dirty little minds
- Убери свои грязные тюремные лапы.
Get your grubby, custodial hands off. - Stay back.
Уберите свои грязные, жирные пальцы от моего чемодана.
Get your grubby little paws off of my bag, OK?
Вы один из этих грязных маленьких частных детективов, да?
You're one of those grubby little private detectives, aren t you?
Ох, я - я вообще-то грязный маленький следователь страховой компании.
- I'm a grubby little insurance investigator.
Я просто занюханный
- I-I'm just grubby. So what?
У всех есть маленькие грязные секреты!
Everybody's got a grubby little secret!
И это именно этим и будет - неряшливой маленькой пиявкой.
And that's what it'll be - a grubby little leech.
Смотри, какие грязные руки!
Look at your grubby hands.
Не думай, что я не заметила твоих грязных догадок вчера.
Don't think I didn't clock it, what was going through your grubby brain yesterday.
- Предложи ему отель.
- Offer him a hotel. Make it sound grubby.
"Я ни за что не умру раньше вас, тупица-полковник". Так и передайте.
There's no way I'm going to die ahead of you, you grubby colonel. "
Бинки Бакстером, мелким грязным паразитом, который слишком много о себе возомнил.
Binky Baxter was a grubby little parasite with ideas way, way above his station.
Глупый, вредный, безмозглый маленький засранец.
Foul, festering, grubby-minded little trollop.
- Чья это грязная лапа?
- Who's grubby paw is this?
- Тостер грязный и сломан.
- This toaster is very grubby, and it's broken.
А как вам это? ЗВЕЗДНЫЙ УДАР!
What is that grubby outfit, anyway?
Жители Клана живут в грязи.
The people of Clun, they are a grubby people.
Убери свои грязные лапы от меня, урод.
Get your grubby paws off me, you freak.
O, Грабби, нам было весело вместе.
Oh, Grubby, we did have some fun times together.
Ты наделил эту грязную душу великой добротой.
You've done this grubby soul a great kindness.
В красном углу, прямиком из Нидерландов, Grubby!
In the red corner, all the way from the Netherlands, is Grubby.
Поапплодируем Grubby!
Put your hands together for Grubby.
Grubby против Sky'я.
Grubby versus Sky.
Grubby играет за Орду.
Grubby plays the Orcs.
По-моему Grubbу - очень умелый игрок.
I think Grubby is a really clever player.
Добро пожаловать на сцену, Grubby.
Welcome to the stage, Grubby.
Grubby, или же "4K-Grubby".
Grubby, or "4K-Grubby".
Я подошел к одному админов и спросил : "Это Grubby?"
So I went up to one of the staff and asked, Is he Grubby? "
А он ответил : "Да, это Grubby".
They said, "Yes. He is Grubby." It's amazing.
Grubby и Moon - козыри команды MYM.
Grubby and Moon are MYM's trump cards.
Если сравнивать их двоих, то Grubby сейчас играет гораздо лучше.
Between the 2, Grubby's performance here is much better.
В этом раунде сойдутся Ted и Grubby.
The players are Ted vs. Grubby for this round.
Но Grubby, без сомнения, лучший из игроков в Warcraft III.
But Grubby is absolutely at the top of the Warcraft III scene.
Полагаю, Grubby неизвестно, какого героя выбрал Sky.
I believe that Grubby does not know what hero Sky went with.
Но Grubby не знает, в какой точке карты расположился Sky.
But Grubby did find out where Sky is on the map.
Горный Король снова проник на базу Grubby, дабы продолжить нападение.
And here comes the Mountain King back inside the base of Grubby... to try and keep this harassment going.
Он уже почти на 4-ом уровне, а у героя Grubby только 3-тий.
He's almost level 4, however, to Grubby's level 3.