Guessing Çeviri İngilizce
4,025 parallel translation
И мужчина, с которым вы были, мистер Урик, полагаю.
And the man you were with, Mr. Urich, I'm guessing.
- Просто Датч всегда не везёт с парнями
- I'm guessing she's earned that from you. - It's just that Dutch has drawn a bunch of short straws when it comes to guys. And I just...
Полагаю, вы не ожидали увидеть кого-то из нас живыми.
Guessing you didn't expect to see any of us alive again.
Но тело было покрытой медвежьей слюной, поэтому, я думаю, медведь нашёл его раньше туристов.
But the body was covered in bear saliva, so I'm guessing the bear got to him before the hikers did.
Полагаю, наш объект устранил настоящий сигнал Wi-Fi в кафе.
I'm guessing our target eliminated the real Carla's Cafe Wi-Fi.
Судя по твоей улыбке, предположу, что его продали недавно.
All right, from your smirk, I'm guessing it was purchased recently. Mm-hmm.
Это одно из моих самых любимых мест в мире. Кажется, это единственный спорт, где я могу разнести тебя.
Oh, this is one of my favorite places in the world, and I'm guessing one of the only sports that I can destroy you at.
Судя по количеству льда и воды на полу, думаю, его убил град.
Judging by the amount of ice and water on the ground, I'm guessing he was killed by hail.
Так что, если ты будешь нарезать круги вокруг него в противоположном направлении, это делу не поможет.
So I'm guessing you running around a twister in the opposite direction isn't gonna to do the trick this time.
Наверное, на eBay.
I'm guessing eBay.
Кто-то печатал на моём принтере, и кажется, это Кэролайн, потому что там всё про бизнес, а не очередной коллаж Эрла с Анджелой Бассетт.
Someone used my printer, and I'm guessing it's Caroline,'cause it's about business and not another one of Earl's Angela Bassett collages.
Наверное, это и есть его питбуль.
I'm guessing that's his pit bull.
Давай, надо это надеть и идти в красильный цех, потому что мне кажется, там и творится самое главное.
Come on, we have to put these on and go into the dye room,'cause I'm guessing that's where it all goes down.
Я предполагаю, папочка.
I'm guessing Daddy.
Это очень странная игра в угадай... 14?
That's a messed up guessing game. 14?
Предположу, что их подделал Уинтроп.
I'm guessing that Winthrop faked them.
Тогда я полагаю... мы - не одни.
Then I'm guessing... we're not alone.
Думаю, убийца постучал во входную дверь, Кертис открыл, получил пулю в пах, побежал вниз по пожарной лестнице и погоня началась.
I'm guessing shooter knocked on the front door over there, Curtis opens up, takes a shot to the groin, runs down the fire escape and the chase is on.
Думаю, это тот парень, которого мы ищем.
I'm guessing that's the guy we're looking for.
Слушай, какими бы способностями ты не обладала, подозреваю, что они не включают в себя проникновения на вражескую территорию, захват и изоляцию бойцов противника.
Look, whatever abilities you have, I'm guessing they don't include rendition, exfiltration, and isolation of enemy combatants.
Спорю, тебя выперли из армии за расстрел маленькой деревушки.
I'm guessing you left the military because you gunned down a small village.
Ну, она сильная, это очевидно, но я полагаю есть и другие способности?
Well, you know, she's strong, that's for sure, and I'm guessing she has other powers?
Предполагаю, она не говорила, что подкупила его.
I'm guessing she didn't tell you about bribing him.
Я полагаю, что ты тоже.
Just like I'm guessing you do.
Я пытался угадать его пароль и... Вуаля!
I'd been guessing at his password and... voila.
Думаю, он отравлял запасы воды, чтобы ферма разорилась, и вы бы вынуждены были продать её.
I'm guessing he's been poisoning the water supply to make the farm fail, so you'd be forced to sell.
Полагаю, вы двое - вместе?
I'm guessing you two are together.
По твоему виду догадываюсь, что ты только что говорил с Питерсоном.
I'm guessing by your look that you just talked to Peterson.
Предположительно он будет здесь в течение пары недель, логично предположить, что здесь он встретится с Призраком.
Federales think he's gonna be in new york within a week or two, So i'm guessing he's gonna hook up with his distributor, ghost.
Так же, как я полагаю, и тот бегун, который смылся отсюда.
And also same, I'm guessing, as, uh, crazy legs who just took off here.
Что-то мне подсказывает тебе там оказаться не хочется.
Guessing you don't wanna be there when they show up.
Полагаю, ты не будешь подбирать к нему шляпку.
So, I'm guessing you don't want the matching hat.
Полагаю, ты еще не обзавелась друзьями в государственной школе?
So, I'm guessing still no public school friends?
Это значит, никаких выходов в люди в ближайшее время?
I'm guessing that means no public outings any time soon?
Это было так давно, я просто предполагаю.
Um, it was so long ago, I'm just guessing.
- Наверное, мне будет больно, да?
I'm guessing some sort of physical pain, right?
Вероятно, водитель заметил его слишком поздно, и бам.
Guessing driver sees him too late, and bam.
Думаю, он у властей не на хорошем счету.
I'm guessing his relationship with authority was very poor.
Я сегодня не в настроении играть в угадайку.
I'm not in the mood for any guessing games.
У нас ультрасовременная лаборатория, а вы этим вряд ли можете похвастаться.
Our O.C.M.E. has a state-of-the-art lab, which I'm guessing you don't have here.
Он выбежал из той церкви прямо перед пожаром. Так что, думаю, это он убил тех людей.
He came running out of that church right before it caught fire, so I'm guessing he killed all those people.
Значит, это вечеринка, и если бы ты спросил, я бы тебя отпустила.
So I'm guessing it's a party, and if you had asked, I might have said yes.
Судя по твоему взгляду думаю, мы проиграли.
Based on the way you've been looking at me, I'm guessing I lost.
Либо этот мусоровоз ехал из Непала, либо есть другая причина, почему Ванилла Айс очутился на свалке Нью-Йорка.
Unless that garbage truck started in Nepal, I'm guessing there's another reason why vanilla ice ended up in a New York City dump.
Вы максимум на 8-9 неделе беременности, и я полагаю, отец ребенка не в этом помещении.
You're eight, nine weeks pregnant at most, and I'm guessing the father is not in this room.
Похоже, его переставили в 2043-ем.
I'm guessing that's not there in 2043.
Так, я предполагаю ты пришел сюда предъявить требование?
I'm guessing you came here to make a demand?
Всё плохо.
I'm guessing. Too bad.
Могу предположить, что у него было алиби.
And I'm guessing he had an alibi for that.
Да, думаю это плохо.
I'm guessing here. It's- - it's bad, yeah?
"Нам должны 20 штук" - я так понимаю, это то поручительство, что ты выдала, пока бабушка болела?
So I'm guessing by "we posted a $ 20,000 bond," you mean you posted the bond while you were covering for Grandma when she was out sick?