Gunpowder Çeviri İngilizce
471 parallel translation
В воздухе запахло порохом, я решил проверить, как тут дела.
I thought I caught a faint scent of gunpowder in the air, and I wanted to make sure.
Мне опять надо перейти на порох "Т".
I should switch back to gunpowder T.
У вас найдётся порох для фейерверков?
Have you got gunpowder for the fireworks?
Я перевез с корабля сундуки с одеждой, жиром для свечей, порохом, инструментами и множеством полезных вещей, не забыв при этом захватить мою подружку Сэм.
I plundered from the wreck many chests with all manner of clothes, tallow, gunpowder, the carpenter tools and scores of useful articles, not to forget that fellow survivor, Sam.
Запах пороха!
Gunpowder!
Напротив дома короля располагался арсенал с порохом и оружием.
Across from the king's house was the armoury with gunpowder and weapons.
Будьте колесами моего механизма, порохом, который я подожгу.
You be the cogs that fit my wheel... the gunpowder that takes my torch.
Патроны, которые мы использовали, были начинены новым улучшенным порохом.
The bullets used on tonight's program... were made with new enriched gunpowder.
Немного пороха, серы и хлористого калия в канистре.
A bit of gunpowder, sulphur, and potassium chlorate in a tin.
Командир, одна повозка с порохом осталась позади!
Chief, one cart with gunpowder was left behind!
Черный порох.
Gunpowder.
Здесь у нас порох, а это - часовой механизм и взрыватель.
That's the gunpowder. That's the timer and the ignition.
Я знаю, что это - своего рода... порох или еще что-то, что взрывается.
I know it's some sort of... gunpowder or something, that blows up.
Пять из них не стоили пороха.
Five of them weren't worth the gunpowder.
Интернационал замешан на рабоче-крестьянской крови, люди за него глотают порох и становятся очень злыми.
The International is founded on the blood of workers and peasants, people swallow gunpowder for it, and become very spiteful.
Так как капелляне не разработали лука, он может быть для них таким же сюрпризом, как порох на земле.
Since the Capellans never developed the bow, this may come as big a surprise as gunpowder was on Earth.
Уголь для горна, сера для пороха.
Coal for a forge, sulphur for gunpowder.
Мало того, что один змей в Эдеме научил одну сторону, как делать порох.
It's not bad enough there's already one serpent in Eden teaching one side about gunpowder. You're gonna make sure they all know. Exactly.
Это порох, дорогой.
It's gunpowder, sweetheart.
Вырежьте в стреле канавку, достаточно глубокую, чтобы туда вошла Щепоть пороха.
All right. I want you to cut a groove in the shaft of this arrow just deep enough for a good pinch of gunpowder.
Пороха?
Gunpowder?
Да, пороха. Именно пороха.
Gunpowder, that's right.
Принесите немного пороха из седельной сумки.
Get me some gunpowder out of my saddle bag.
Я принесу порох, чтобы взорвать в нем дыру.
It'll take gunpowder to blast a hole in this.
Гром и молния!
Holy smoke and gunpowder!
Порох.
Gunpowder.
Зубной, от кашля, кокаин?
Gunpowder, curry powder, cocaine?
Это порох. Смат отдавал почести телу.
It's gunpowder, Smut's been celebrating a corpse!
[Принюхивается] Я пахну порохом?
Do I smell gunpowder?
- пороха! [Смеется]
- gunpowder!
Полторы тонны пороха!
3,000 pounds of gunpowder!
Он достал удостоверение агента секретной службы.
He smells gunpowder. He produced credentials showing him to be Secret Service.
- Все в порядке?
- You okay? - Gunpowder.
Хэгмэн, найди мне фонарь, фунт пороха, фунт старого железа.
Hagman, I want a lantern, a pound of gunpowder and a pound of old iron.
Мне нужно было увидеться с Хочаном, мясником... потом я встретил молодого Тота... он был моим соседом в Поштани... и он рассказал мне, что Иримиаш... был у Штегервальдов... и упоминал порох!
I had to see Hochan, the butcher... and... then I met young Toth who... used to be my neighbor in Postanya... and he told me that Irimias and Petrina... had been at the Steigerwalds'and... mentioned gunpowder!
Иримиаш и Петрина и порох у Штегервальдов...
Irimias and Petrina and the gunpowder at the Steigerwalds'...
Дети Штегервальдов говорили о порохе, а я шёл, и шёл, и шёл...
And the Steigerwald kids talking of gunpowder, and me plodding...
А дети Штегервальдов говорили о порохе... А дети Штегервальдов...
And the Steigerwald kids were talking of gunpowder And the Steigerwald kids...
Но малыш Тот... он там был... у силосной ямы...
were talking of gunpowder... But the Toth kid... he was there...
Не о порошке, а о порохе.
- A bottle of wine! ... Gunpowder's not gun-powder.
Не порошок, а порох!
Gunpowder's not gun-powder!
Порох, это вам не порошок!
Gunpowder! It's no gun-powder!
Порох, Штегервальды, малыш Тот...
The gunpowder, the Steigerwalds, the Toth kid...
Вся улица говорила, что они прячут порох.
The whole street was talking about them hiding gunpowder.
Порох, Штегервальд...
Gunpowder, Steigerwald...
Пахать плугом там невозможно!
I'd blast out the furrows with gunpowder.
- Порох.
- Gunpowder.
- Мои ноги. Я их не чувствую. Они ледяные, Гастингс.
- My feet, Hastings, are still blocks of ice, my lungs are full of gunpowder and the fresh air, Hastings, my ears are saturated of the popping... and I am ill!
Ну, мой отец сказал - Брось её, не бойся.
- The acrid smell of gunpowder... and the stench of the dead.
Они говорили о порохе.
They were talking about gunpowder.
- Не порошок, а порох.
... No gun-powder, gunpowder.