English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ G ] / Guts

Guts Çeviri İngilizce

2,687 parallel translation
Думает, что терпение и труд всё перетрут.
She thinks effort and guts will achieve anything
Многим ничего другого не остаётся.
People who have only effort and guts have no other option
Поговаривают, по ночам он прожигает жизнь за стойкой бара в "Рэзорбэке".
Most nights I hear he's rotting his guts out at The Razorback.
Пришлось попотеть, он, наконец, сдался и разговорился.
It took a while, but he finally broke down, spilled his guts.
У тебя кишка тонка.
You don't have the guts.
Я вышла за него замуж, потому что он агрессивный и смелый.
I married him. Because he is aggressive, he has guts.
Посмотрим, у кого завтра хватит смелости взглянуть в лицо Крестному отцу.
See who has the guts to face the Godfather tomorrow.
Даже когда ты узнал, кто я такой, ты всё равно пришёл в мой дом, починил мою дверь, принёс мне пирог и одеяло, и это требовало мужества.
Even after you knew what I was, you still came to my house, fixed my door, brought me pie and a quilt, and that took guts.
Её глаза, звезды на её лице, внутренности.
Her eyes, the stars on her face, her guts.
Их потроха - вот что его больше всего интересовало.
Their guts, it's what he always wanted the most.
У тебя даже не хватает смелости, чтобы ей сказать.
You haven't even had the guts to tell her.
- Это было рискованно петь мою песню, но у тебя есть для этого все и поэтому я нажал кнопку
I quit my job just to come here. You got some guts to sing my song.
Сидя в тюрьме, он изливал душу тюремному психотерапевту.
But when he was on the inside, he spilled his guts to the prison shrink.
Мог бы, но выяснилось, что Лили Энн ненавидит меня.
Well, I would, but as it turns out, Lily Anne hates my guts.
Когда вас посылают как труса, требуется большое мужество, чтобы разозлиться и показать той женщине, кто ты на самом деле.
When you're written off as a coward, it takes a lot of guts to get back up and show that woman who you really are.
У меня никогда не хватало смелости, до того как рассталась с Джеффом, но сейчас, возможно, смогу.
I never really had the guts before to split up with Jeff but now maybe I do.
Это был смелый вызов, Фрэнк... Вызов, на который ни у кого другого не хватило бы мужества.
It was a bold call, Frank- - a call nobody else would've had the guts to make.
Начать со слов про кишки и внутренности, щёпотка сочувствия бедным жертвам, и завершает всё праведный гнев.
Start with some blood and guts, a pinch of sympathy for the poor victims, and then top it off with moral outrage.
Им хватило храбрости зайти туда, где, как они думали, был самоубийца с бомбой, готовый разорвать их на куски.
It took guts for them to go in there thinking a suicide bomber was going to blow them to pieces.
- И повсюду растеклись внутренности.
- And all the guts just spilled out erywhere.
Твоим людям понадобилось мужество, чтобы войти туда, где якобы была бомба.
It took guts for you lot to go in there, thinking he was a bomber.
Она бы пошла за ним хоть на край света, но у него не хватило смелости.
She would've run off with the guy anywhere, but he didn't have the guts.
Хочешь доказать, что кишка не тонка выступить против меня лицом к лицу? Покончить со мной? Давай!
You wanna prove you've got the guts to stand toe-to-toe with me, to take me down, do it!
Ты думаешь это какая-то уловка чтобы мы остались наедине и я во всем призналась?
You think this is just some ploy so I can get you alone and spill my guts?
Рейчел в Нью-Йорке, и ее новый друг Броуди очень горяч, но Финн все еще в армии, и ее новый преподаватель танцев Кассандра чертовски сильно ненавидит ее характер.
Rachel's in New York, and her new friend Brody is way hot, but Finn's still M.I.A, and her dance teacher Cassandra totally hates her guts.
Я встретилась с ним один раз, Гиббс, после этого, я ни разу не видела его, потому что у меня на это не хватало мужества...
I only met him once, Gibbs. I didn't actually meet him,'cause I didn't have the guts to...
Мужества на что, Эббс?
Guts to do what, Abbs?
Похоже, все твои старания не прошли впустую.
It seems someone has finally noticed your guts and efforts
Кишки!
Guts!
Настоящие кишки!
Very real guts!
Так вот почему ты втянул в это Стефана, ведь ты знал, что он поможет несмотря на то что он ненавидит ваши кишки.
That's why you brought Stefan in,'cause you knew he'd help you even though he hates your guts.
Этот человек - не более, чем скользкий трус у которого нет мужества осквернить наш порог.
That man is nothing more than a slippery coward who wouldn't have the guts to darken our doorstep.
Я смеюсь потому что в Шанхае есть ещё смельчак посмевший мне угрожать
I'm laughing because someone in Shanghai still has the guts to threaten me.
А ты смельчак, как и твой хозяин Даци
You have guts just like your master, Daqi.
Мы стали немного тщеславными и известными, но у нас ещё осталось мужество, чтобы сделать три вещи
We're earned a bit of vanity and fame, but we still have the guts to do three things.
Первое, выпить до дна
One, the guts to drink up what we pour.
Второе, любить красивых женщин
Two, the guts to love any pretty lady we see.
Но все, кажется забыли, что у нас есть мужество оставаться преданными до конца
But everyone seems to have forgotten that we still have the guts to stay loyal at all costs.
У мужчины должно быть мужество любить
A man must have the guts to love.
Вот этот парень, настоящий герой
This kid has guts.
Кишка тонка!
Do you have the guts?
Я пологаю, что должен чувствовать вину за вчерашнее.
I figured you spilled your guilty little guts to him when I left last night.
Но ему хватило смелости развесить таблички со своим именем по всему городу, чтобы баллотироваться на пост шерифа.
But he has the guts to put his name on signs all over town and run for office.
У вас духу не хватит кого-то убить.
You ain't got the guts to kill no one.
Знаешь, просто невозможно сделать то, что сделал Макс.
You know, it takes guts to do what Max did.
Моей маме сделали кесарево сечение, чтобы меня достать.
They took me out little-caesars style... through the guts.
Что ж... хотя бы твоей 18-летней дочери хватило духу встретиться со мной лицом к лицу.
Well... at least your 18-year-old had the guts to confront me.
Мухи не откладывают яйца вокруг источника пищи, они вводят их прямо в кровь и внутренности.
Flies don't lay their eggs around the food source, they squirt'em out right there in the blood and guts.
Он бы как сержант из ада.
Everybody pretty much hated his guts.
- Лиам должен набраться мужества и признаться мне, вот и все.
- Liam should have the guts to tell me, that's all.
Прости.
You have every right to hate my guts, but I just so happened to see you here. I'm sorry.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]