Guy Çeviri İngilizce
117,669 parallel translation
Она не сделала этого с последним парнем.
She did not do that with the last guy.
Он из тех парней, которые говорят :
He's the kind of guy who always says,
Нашла парня, провела безумную ночь, и тогда почувствовала себя лучше.
Find a hot guy, have a ridiculous night, and then all would be well.
Нужно найти кое-кого
I need to find a guy.
А если реальное, тогда оно связано с тем парнем, я голосую за тревогу.
And if it's a real fire, then it probably has something to do with the guy, so I vote drill.
Плохой сбежавший насильник.
It's the guy. The bad, escaped-rapist guy.
В больнице насильник... он ее пациент.
The... The rapist guy in the hospital... that's her patient.
Он тот парень, который бежит в огонь.
He's the kind of guy that runs into a fire, apparently.
Это тот парень.
That's the guy. What?
Если это поможет нам быстрее найти того парня...
If it helps us find this guy sooner...
Или ты про то, что я застряла в универмаге с парнем, что изнасиловал меня?
Or do you mean that I'm stuck in this mall with the guy who raped me?
Теперь о том же спросишь чёрного?
You want to ask the black guy next?
Может, он нас подвезет.
Maybe this guy will give us a ride.
Иначе я все еще гуляла бы по вечеринкам, встречалась то с одним, то с другим, точно не стала бы учителем, потому что никто... никто не верил, что я могу чему-то научить... кроме тебя.
And if I hadn't, I'd still be partying, going from guy to guy, certainly wouldn't have been a teacher,'cause no one... no one thought I had anything to offer... but you.
Помнишь того парня?
You remember that guy?
Странный парень в лесу, с ножом?
That weird guy with the knife in the woods?
Кто-то напал на меня в Стреле.
Some guy attacked me up at Arrowhead.
О том, что никогда не держал парня за руку.
I had never held a guy's hand.
возьму парня за руку.
I would hold a guy's hand.
М : Должен прийти парень ив сё починить.
I got a guy coming to fix it.
Нет, Стьюи, я не хочу, чтобы тот парень рылся в моих вещах.
I can't have that guy creeping on my stuff.
Ж : Может прольёт счет на этого парня. М :
Maybe just some insight into who this guy is.
М : Присматривай за ним, хорошо?
Hey, you watch this guy, okay?
Вы, копы охотитесь за эти Соловьем больше 20 лет и все никак не поймаете.
All you cops hunting this Nightingale guy for over 20 years, and not one of you can catch him yet.
М : Как-то ночью, к заправке подъезжает парень...
One night, this guy rolls up to the pumps...
М : А что насчет другого парня?
What about that other guy?
М : Того, что был у тебя как-то утром?
The guy that was there the other morning?
М : Парень признался, что врезался в Краун Вик.
The guy admitted that he T-boned a crown Vic.
М : Не знаю о чем ты, но знаю, что это человек выходит.
I don't know what you're talking about, but I do know this guy checks out.
М : Слушай, парень очень изворотливый.
- Look, the guy is slippery.
Я... я обязательно свяжусь с парнем по поводу машины, хорошо?
I'll make sure I get back to the guy about the car, all right?
М : Он тут из-за кражи?
This guy's in for robbery?
М : Кто это?
Who's this guy?
М : Я преследовал парня 3 дестничных пролёта.
I chased the guy up three flights of stairs.
М : Парень сам напросился.
The guy had it coming.
Ж : Это было... насчет того парня?
Was that... about your guy?
Был у меня автомеханик.
This guy used to fix my car.
Чернокожий парень — это и был Николас Кейдж?
The black guy was really Nicolas Cage the whole time?
Тут на днях вёз... мужика из Сайнфелда.
The other day, I took, uh... the guy from Seinfeld.
Того звали Рональд.
This guy's name was Ronald.
Вы смотрите, а?
Look at this guy.
Он в прошлом году водил Убер.
This guy drove for Uber last year.
Слушай, все твои надежды спасти этого парня вылетели в окно.
Look, any hope you had of saving this guy is out the window.
Они поймают злодея или банду злодеев, чтобы мы смогли спать спокойно.
That they're gonna catch the bad guy or bad guys, and we will all be able to sleep soundly.
Сомневаюсь, что они хорошо отнесутся к тому, кто выпустил всех зомби из подвала у Макс Рейджер.
And I doubt they'd be too cuddly with the guy who sprung zombies out of Max rager's basement.
Значит, он прыгает сквозь горящее кольцо, одетый в солому, и погибает от ожогов?
So, this guy jumps through a flaming hoop dressed like a scarecrow and burns to death?
Мы всё ещё говорим о парне, который перепрыгнул через огненное кольцо в костюме из сена?
We're still talking about the guy who jumped through a fire ring in a hay suit?
Парень, который вышел из грязи и создал империю.
A guy who pulled himself up from nothing and built an empire.
Погоди немного, я просто прокалываю язык этого чувака.
Hang on a sec, I'm just stapling this guy's tongue.
Я его упрашиваю, но, кажется, у этого парня есть варианты и поинтереснее.
I keep asking, but I guess the guy's got something better to do with his time.
Не то, чтобы я жаловался, но с этим парнем стало ещё сложнее.
I'm not easily offended, but the guy's getting pricklier.