Haagen Çeviri İngilizce
34 parallel translation
Сегодня у нас мороженое с ликёром, твоё любимое, Дон.
We've got bailey's, haagen-dazs. Your favorite, don.
Я принесла тебе пирожных.
I brought you some Haagen-Dazs.
Я их не заслужил.
I don't deserve Haagen-Dazs.
Вот посадить твоего папу на это долбанное кресло в парламенте и выслушать его.
- And some Haagen-Dazs. - And some- - [Laughs] - And a-
Купил право на продажу мороженого в Коко-Бич. У него 3 внука.
He's got a Haagen-Dazs distributorship up in Cocoa Beach,
Мороженого хочешь? ..
YOU WANT SOME HAAGEN-DAAZ?
Буду сидеть на заднице. Съем полкило мороженого и буду смотреть "Свидание вслепую".
Actually, I'm just gonna be sitting on my ass, probably eat a whole pint of Haagen-Dazs while I watch Blind Date.
Хааген-Грасс!
Haagen grass.
Я не о разбитом сердце и не о зарёванных носовых платках.
I'm not talking about a broken heart And a tub of haagen-Dazs.
Полные женщины улучшают нашу экономику покупая книжки с Гарфилдом и мороженное Хааген-Дас.
Plus-size women drive our economy with their purchases of garfield books and haagen-dazs.
Лопать мороженое и смотреть "Реальная любовь", пока твои периоды не синхронизируются.
Eat Haagen-Dazs and watch Love Actually, till your periods sync up.
Я ем только Haagen-Dazs.
I only eat Haagen-Dazs.
Сижу заедаю свой стресс мороженным.
Well, I'm just weepin'in my haagen-dazs.
Haagen-Dazs ( мороженное ) вот решение на все, правда?
Häagen-Dazs is the answer to everything right?
Мороженное, много мороженного.
Haagen-Dazs, lots of Haagen-Dazs.
Тебе повезло, что ты такая милая. и что я такая высокая на Haagen-Dazs потому что это самая древняя шутка, которую я когда-либо слышал ( - а ).
You're lucky you're so cute and that I'm so high on Haagen-Dazs,'cause that's the corniest joke I ever heard.
Когда вернется, станет бригадиром, оператором фабрики Haagen-Dazs.
When he gets back... he'll be a foreman, a supervisor with Häagen-Dazs!
Спиздила мороженое из холодильника, потому что жрать хотела.
Took a fucking haagen-dazs bar out of the freezer'cause i was hungry.
Не знай я тебя, сказала бы, что ты переела сладкого.
Well, if I didn't know any better, I'd say Haagen-Dazs is smitten with your stomach.
Когда люди заходят в супермаркет, им надо что-то показать прежде чем они выберут Хаген Дас.
When people go to the supermarket, they need something to look at before they choose Haagen-Dazs.
Какому же это сердечному случаю помогает виски и мороженое?
What kind of heart condition is addressed by rye and Haagen-Dazs?
Это самый худший день в моей жизни.
( crying ) This day has Haagen-Dazs written all over it.
Дорогая, твое лицо было бы жирным, если бы ты съела 47 кг мороженного.
Honey, your face couldn't look fat if you ate 47 pints of Haagen-Dazs.
Час в душе, оттирая себя до боли, и пинта мороженого на диване.
An hour in the shower scrubbing yourself raw, and a pint of Haagen-Dazs on the couch.
Когда Люси родилась, все, что я хотела - это остаться дома, смотреть телевизор и есть мороженное.
After I had Lucy, all I wanted to do was stay home, watch TV, and eat a pint of Haagen-Dazs.
Если тебя это успокоит, я умял целую пинту мороженного прошлой ночью.
If it's any comfort, I housed a whole pint of Haagen-Dazs last night.
Кажется, у меня на диске есть "Инопланетянин", если тебе нужно выплакаться, и пинта мороженого в холодильнике, если это поможет.
I think I've got E.T. on the DVR if you need a good weep and a pint of Haagen-Daz in the freezer if that helps.
А можно мы пойдём в кафе-мороженое?
- Can we go to Häagen-Dazs?
Мороженое Хааген-Дацс не датское.
Häagen-Dazs is made-up. It's not Danish.
Джордж, Хааген-Дацс датское мороженое?
George, is Häagen-Dazs Danish?
А мороженное?
Häagen-Dazs! Come on!
Фрейзер, когда ты мне позвонил я сидела в ванной, уплетая мороженое.
Frasier, when you called, I was in the tub with a pint of Häagen-Dazs.
Имбирное мороженое с лайчи от "Хааген Даз"?
Häagen Dazs ginger and lychee ice cream?
Может, за ведерком мороженого найдём человеческие сердца или ещё что.
Maybe there's some human hearts behind the Häagen-Dazs or something.