English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ H ] / Hallucinations

Hallucinations Çeviri İngilizce

636 parallel translation
Всегда был этот озадаченный взгляд на моем лице, потому, что она понятия не имела, что происходит во всех этих видениях, где она видит призраков, и призраки ли они, или они просто ее галлюцинации.
There was always this perplexed look on my face because she had no idea what was going on throughout all of these different scenarios of seeing ghosts and are they ghosts or are they, you know, just hallucinations of her own mind?
ƒичайшие устрашающие галюцинации продолжались весь вечер.
The bizarre and terrifying hallucinations continued all evening.
ќднако галлюцинации и € ркие цвета только часть истории.
But hallucinations and pretty colors are only part of the story.
Замёрзшей и голодной ей мерещатся чудеса...
Cold and hungry, she is stymied by hallucinations.
" ы не хуже мен € знаешь, что он сильно пь € нствовал. ќн был подавлен, у него случались галлюцинации.
You know as well as I do, he was drinking like a fish. He was despondent, he had hallucinations.
Конечно... Скажи, как он дошел до такого?
Of course, of course.. but tell me.. how does he come to such hallucinations?
Эти галлюцинации приближаются к безумию.
These hallucinations approach insanity.
От миссис Рэндольф, моей прежней пациентки, которая приходит со своими галлюцинациями в офис твоего мужа?
From Mrs. Randolph, a former patient of mine... who has transferred her hallucinations to your husband's office.
Но не просто было найти связь в её воспаленной голове.
But it wasn ; t so simple getting coherence into her wild hallucinations.
У меня иногда бывают галлюцинации.
I sometimes have hallucinations.
Всё пройдет, вместе с галлюцинациями.
It will wear off, along with the hallucinations.
Ты сможешь отличить галлюцинации от правды?
Can you tell hallucinations from the truth?
У тебя галлюцинации.
You have hallucinations.
А ты постарайся успокоиться. Со временем галлюцинации исчезнут, да, я понимаю, понимаю, что всё это кажется таким реальным...
Meanwhile you must remain calm over time these hallucinations will disappear, yes I know, I know that they seem real...
Вы страдаете от формы дементия праэкокс... случая в возрасте полового созревания... характеризуемого детским поведением... галлюцинациями... и эмоциональным расстройством.
You're suffering from a form of dementia praecox... incident to the age of puberty... characterized by childish behavior... hallucinations... and emotional deterioration.
Могут ли это быть галлюцинации?
Any chance these could be hallucinations?
Галлюцинации не способны причинить нам вред.
And hallucinations can't harm us.
У мeня гaллюцинaции. У мeня гaллюцинaции.
Hallucinations!
Этот ваш поистине замечательный аппарат был спроектирован для обнаружения галлюцинаций, так ведь?
This truly remarkable apparatus of yours was surely set to detect, was it not, hallucinations?
Он страдает от галлюцинаций.
He suffers from hallucinations.
У бедной девочки были галлюцинации.
The poor girl has had hallucinations.
- Галлюцинации?
- Wife? - Hallucinations?
Подобные галлюцинации существуют.
These kind of hallucinations exist.
- Я не страдаю галлюцинациями!
- I don't suffer from hallucinations!
- Не он ли причина галлюцинаций?
- Is that what caused the hallucinations?
Ведь Вы и сами не уверены, что все, что Вы видели там, не было галлюцинацией. Благодарю Вас.
Even you can't be sure that all you had seen weren'tjust hallucinations.
- Галлюцинации? - Нет, не нападайте.
- Hallucinations?
Ты страдаешь от галлюцинаций, капитан Йетс, или пьян?
Are you suffering from hallucinations, Captain Yates, or have you been drinking?
Это бывает редко, но вызывает странные галлюцинации и последующие конвульсии.
It's rare, but it does cause bizarre hallucinations and usually just before a convulsion.
Люди, искусственно лишенные этой фазы сна, испытывают нарушения в эмоциональной жизни, и даже звуковые и визуальные галлюцинации во время бодрствования.
People artificially disallowed this phase of sleep experience disorders in they emotional life, and even audio or visual hallucinations when awake.
- Галлюцинации.
- Hallucinations.
Это галлюцинации, Уорнер, вы пробыли здесь слишком долго.
Hallucinations, Warner, you've been sitting here too long.
Эти экстрасенсорные видения, галлюцинации - следствие твоего эмоционального состояния.
These extra-sensorial visions, hallucinations, are a consequence of your emotional state.
Я уже сыт по горло твоими галлюцинациями и видениями.
I've had enough of your hallucinations and visions.
Это не галлюцинации.
They weren't hallucinations.
Имейте в виду, что порой галлюцинации бывают реальнее, чем действительность.
Sometimes, human hallucinations may seem... more real than reality itself.
У меня не бывает галлюцинаций.
I have never had hallucinations!
Галлюцинации прекратились, наконец то, благодарю тебя, Боже, Но мои резервы адреналина подошли к концу И я пялюсь в лицо психопатическому припадку.
The hallucinations have stopped, finally, thank God, but my adrenaline reserves are burning out and I'm staring into the face of a psychotic freak-out.
от голода бывают галлюцинации.
Hunger gives you hallucinations.
Она вызывает галлюцинации.
It triggered off a series of hallucinations.
Характер галлюцинаций определяется стилем кассетного изображения
The tone of the hallucinations is determined by the tone of the tape's imagery.
А опухоль вызывает галлюцинации
It's the tumor that creates the hallucinations.
Я хочу с помощью этого аппарата записать одну из ваших галлюцинаций
I would like to use this machine to record one of your hallucinations now.
Я хотел бы узнать почему, и я думаю анализ из одной из ваших галлюцинаций... это то, с чего надо начинать
I'd like to find out why, and I think an analysis of one of your hallucinations... would be the right place to start.
Постепенно пройдет А сейчас, понадобится немного садомазохизма чтобы вызвать большую серию галлюцинаций
But for now, I think that you'll find a little S-and-M... will be necessary to trigger off a good, healthy series of hallucinations.
Мы записали твои галлюцинации, Макс как я и говорил
Ah, we did record your hallucinations, Max, as I said we would.
Они используют газы нервнопаралитического действия вызывающие галлюцинации.
They use sense and nerve gases to induce hallucinations.
Фотографии, от которых у тебя были галлюцинации... Ты думал, что держал их в своих руках.
Photographs about which you've had hallucinations... which you believed you held in your hand.
ѕосле эксперимента возможны галлюцинации.
Hallucinations may appear after the experiment.
ажетс €, это те галлюцинации, о которых говорил ѕрофессор.
Seems to me that those are the hallucinations, the Professor spoke about.
Когда раствор попадает в кровь, вызывает реалистичные галлюцинации. Кошмар наяву.
Upon entering the bloodstream, the solution causes the victim realistic, nightmare-like hallucinations.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]