English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ H ] / Handcuffs

Handcuffs Çeviri İngilizce

1,008 parallel translation
Наручники.
Handcuffs.
Дайте мне эти ключи, чтобы я снял эти наручники.
Give me those keys so I can unlock these handcuffs.
Дайте мне наручники.
Give me the handcuffs.
У кого ключи от наручников?
Who's got a key to these handcuffs?
Доставай наручники.
Give me the handcuffs.
Все они были в наручниках.
They were all in handcuffs.
Не нужно наручников.
No handcuffs.
Ты обычный индеец, и никто не споет о наручниках.
You're just a whipped injun, and nobody sings about handcuffs.
- Эй, у него наручники.
- Hey, he's got handcuffs on.
Несмотря на наручники я кое-как умылся и помыл свои раны.
Despite the handcuffs, I managed to wash my face and wounds.
Наденьте на нее наручники.
Put the handcuffs on her.
Уже наручники надели.
They put handcuffs.
Снимите с него наручники.
Take off the handcuffs.
Либо я получаю 10 тысяч иен или это наручники.
Either I get 10,000 yen or it's handcuffs.
- Наденьте на него наручники.
- Put the handcuffs on him.
Генерал Салан в наручниках был доставлен в тюрьму.
General Salan in handcuffs was taken to prison.
Снимите с себя наручники и уходите.
Unlock those handcuffs and get out.
Я не сниму наручники, если не получу у вас работу.
I will unlock the handcuffs when you give me the job.
Да, ещё и с наручниками?
With handcuffs?
Если неуверен, зачем снял наручники?
Wasn't it the revolution that shot off my handcuffs?
- Но ты был в наручниках!
What about the handcuffs?
Ты хочешь заковать меня в наручники!
You want to put me in handcuffs!
А теперь наручники.
And now the handcuffs.
Мы не сможем собирать мусор в наручниках.
Wait. We can't pick up the garbage with these handcuffs on.
. - Снимите наручники.
- Take off those handcuffs.
Я должен освободить путь... другим составам.
Bring me my coat and jacket, the handcuffs and the two hats, and get the train moving.
- Просто сними наручники.
Just take off the handcuffs.
- Того, что в наручниках.
- That one, in handcuffs.
Не пользуйся тем, что я в кандалах.
Don't take advantage, I'm in handcuffs.
Она только сидит в то время как этот полицейский почти надел на нее наручники.
She just sits there while this policeman all but puts the handcuffs on her.
Наручниками не балуешься?
Do you use handcuffs?
А теперь эта милая дама собирается положить свою нежную мягкую ручку на мои наручники.
And now this kind lady is going to place her soft and gentle hand on my handcuffs.
Он хочет быть парнем, который наденет наручники на легенду.
How would you like to be the dude that handcuffs a legend?
- Необязательно надевать на меня наручники.
You don't have to put handcuffs on me!
- Кто может позволить себе наручники?
- Who can afford handcuffs?
Я не могла двигать руками в наручниках.
I couldn't move with my handcuffs
Наручники!
Handcuffs!
Цепь этих наручников из высокопрочной стали.
The chain in those handcuffs is high-tensile steel.
- Вот потому и... - Ага.
Are the handcuffs ready?
- Этому наручники и в камеру, выполняй.
~ For the man, handcuffs and cell.
Наручники и в камеру, выполняйте.
Handcuffs and to the cell, carry on.
Он безрассудный дурак, но пока ещё живой, Джейк. Потому окажи услугу, нацепи на него наручники и запрячь туда, где он не покалечится.
- Put your handcuffs on him and heave the son of a bitch into some hole... where he cannot get hurt.
Что это были за наручники?
What were those handcuffs?
Когда вас освободят, иногда ведь все равно придется. У них есть цепь и наручники, так что одна рука и одна нога могут быть пристегнуты к ножке кровати или трубе, пока наручники сняты.
When you're released, as sometimes you'll have to be, they've got a chain and cuffs so that one leg and one arm can be locked to a bedstead or pipe before your handcuffs are undone.
Я видел женщину, запертую в тюрьме, и прикованную наручниками.
I saw a woman locked up. I saw handcuffs in the bog.
Потом он закрыл запасы при помощи наручников.
Then he locked up the supplies, with the handcuffs.
Наручники!
My handcuffs.
Мистер Рауль, вы вообще встречались с наручниками?
Raoul. Are you at all familiar with handcuffs? Once or twice.
Мои наручники!
My handcuffs!
Взгляните на наручники, господин.
Look at the handcuffs, sir.
Дай ключи от наручников Ахила.
Give the keys to the handcuffs too.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]