English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ H ] / Happiness

Happiness Çeviri İngilizce

4,464 parallel translation
Счастье - это умение праздновать правильно.
Happiness is knowing how to celebrate.
Его книгу о счастье расхватывают с руками.
His happiness book is going through the roof.
Индиана Джонс в поисках счастья.
Ah! The Indiana Jones of happiness.
И единственное, что омрачает моё счастье... это мысль о том, что оно не вечно.
The only real shadow on my happiness is when I tell myself it's too good to last.
Всё в этом мире растёт и развивается... и только уровень счастья катится вниз.
Everything in this world is going up... yet happiness is going down.
Кто из нас, интересно, помнит... тот момент из детства, когда мы испытывали... счастье как состояние души?
How many of us, I wonder, can recall a childhood moment when we experienced happiness as a state of being?
Как будто мы отчаянно пытаемся вернуть то ощущение.... но чем больше сосредотачиваемся на нашем собственном счастье, тем дальше оно от нас убегает.
It's as if we were on a quest to get it back, and yet the more we focus on our own personal happiness, the more it eludes us.
Только когда мы отвлечены на что-то постороннее, сосредоточены, увлечены, воодушевлены общением открытиями, изучением, танцами в конце концов только тогда мы испытываем счастье как побочный эффект.
In fact, it's only when we are otherwise engaged, you know, focused, absorbed, inspired, communicating, discovering, learning, dancing, for heaven's sake, that we experience happiness as a by-product, a side effect.
Нам следует погрузиться... не столько в стремление к счастью... сколько в счастье от стремления.
We should concern ourselves not so much with the pursuit of happiness, but with the happiness of pursuit.
Но как же нам измерить счастье?
But how do we measure happiness?
Обратите внимание на изобилие ярко-жёлтого цвета... в области счастья, граничащей с возбуждением.
Look at the abundance of bright orange around the happiness area, verging on ecstasy.
Узнал о счастье...
I've learned a lot about happiness.
Я хочу, чтобы вы оба были счастливы, даже если ты найдешь свое счастье без нас.
"I want you both to be happy, " even if you can only find that happiness without us.
Ну, может быть она просто была той, кто любит выпить и потанцевать и распространять счастье, и если парень собирался дать её полтинник по дороге в дамскую комнату, значит она заслужила это, потому что прикоснулась к их жизням.
Well, maybe she was just somebody who liked to have a drink and a dance and spread happiness, and if a guy was going to give her 50 on the way to the powder room then she deserved it because she touched their lives.
А счастье - это вопрос исключительно вашего личного отношения к тому, что вас окружает.
And happiness is a matter of purely personal adjustment to your environment.
Счастье моей Долорес - мое счастье... Ее счастье - и его счастье.
The happiness of my Dolores is my happiness as well...
Красиво сказано.
Her happiness is also his happiness. He said that nicely.
Надеюсь, ты будешь счастлив, Дэйв.
I hope you find happiness, Dave.
Им нужен всего-навсего маленький стриженый лоскуток счастья.
They just need to have... a pretty little patch of happiness.
После того, как умерла его любимая жена, он жил только ради счастья своих шести детей, трех дочерей и трех сыновей.
After his dear wife had passed away, he only lived for the happiness of his six children, three daughters and three sons.
Её счастье мне омерзительно.
Her happiness digusts me.
У нас будут все прелести города!
We'll have the happiness of the town!
Сладко звучали их речи о счастье и любви, что скрываются на дне океана, а ещё о том, что тюлени не должны бояться!
"How sweetly they sung, telling of their happiness and Iovingness way at the bottom of the ocean and enfreafing the sirens not to be afraid."
Я даже захворала, но только позже я поняла, что чувство вины не давало мне познать счастья, которое я заслуживаю.
They made me ill, but it was only later that I realized that my guilt had been keeping me from the happiness I deserved.
А вы обрели счастье здесь?
And have you found that happiness here?
Ведь оно не приносит счастья.
For happiness is not found in it.
И я просто хочу пожелать вам обоим счастья, которого не купить.
And I just want to wish you both all of the happiness that money cannot buy.
- Наш дом, где мы свободны и счастливы
- The home of freedom and happiness
Не давай другим людям делать тебя несчастным, слышишь?
Thank you. Hey. Don't ever put your happiness in anyone else's hands.
Вы мне противны со своим счастьем.
You all disgust me with your happiness.
Вы все мне противны со своим счастьем.
You all disgust me with your happiness.
Или счастье.
Or happiness.
Хельдур, эта радость обрести свободу... ещё больше, чем мы думали.
Heldur, this happiness about being released is greater than we could have imagined.
Если ты поверишь в ее силу, то еще найдешь свое счастье.
If you can trust its power... then you may yet find happiness.
"Иногда счастье откроется лишь тому, кто употребит зелье вместе с другими".
Sometimes the only way for a man to find true happiness... is to take drugs in a group.
Попытайтесь возродить в себе ощущение счастья.
Try to recapture the happiness within yourself.
Я знаю, что некоторое время у Андре есть тайная любовь, но амбиции моего мужа связаны только с моими.
I've known for some time that Andre had some secret happiness, but my husband's ambitions are married only to mine.
А мое счастье в расчет не берется?
Does my happiness not count?
Он неуловим как человеческое счастье!
It's as elusive as human happiness!
Раньше счастье давалось нам так легко и в больших количествах, а теперь я чувствую, что мы должны вновь его обрести.
and I felt like our happiness used to be so easy and there used to be so much of it, and now I feel like happiness is something that we have to re-create.
получают радость и удовольствие находясь, в маленькой, теплой и уютной комнате, как эта, слушая голос своей жены, даже, если она кричит мне в лицо о том, как я невыносим.
You have to have grown up, like me, in a village without electricity to enjoy the happiness to be in a nice cozy as the latter, to listen to the voice of his wife, even if it is to agree scream of horror.
Кто составляет моё счастье, кому
Who Means my happiness Who
Счастье - не естесственное состояние человека.
Happiness is not the natural human condition.
Скорее, натираю мозоли в погоне за счастьем.
It's more like I callus myself in the pursuit of happiness.
придурок!
Don't show your happiness infront of other! You asshole!
на кого он обратил внимание.
But, we have make a promise right? since middle school that if one of us got a person that we like, that person will grab the happiness first.
{ \ fs17.551 } Я здесь
For the sake of Shuu's happiness.
я буду с тобой ".
Until you can find your own happiness, I will be always by your side.
- Счастливы
- Happiness
– Иди сюда, дрянь.
You think that in Europe happiness is not a new idea?
За счастье, и чтобы мы не забывали.
To happiness, and so we don't forget.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]