Hardwood Çeviri İngilizce
120 parallel translation
Плану и следую!
- You were the Sultan, made of hardwood...
Потолок 1 5 метров, старые полы из твёрдой древесины, просторные кладовки, современная кухня, абсолютно новая ванная с джакузи с реактивными струями.
It has 50-foot ceilings, old hardwood floors... ample closet space, a modern kitchen... a brand-new bathroom with a jet-stream Jacuzzi.
Здесь полы из паркетной доски, подвесные светильники...
Now, here we have beautiful Hardwood floors, track lighting- -
В доме мистера Бернса есть все : живая изгородь, ров с водой, паркетный пол и бездонная яма.
Mr. Burns's house has everything- - a hedge maze, a moat, bleached hardwood floors and a bottomless pit.
Полы из твердой древесины.
Hardwood floors.
Ух ты, мы прямо на площадке, в двух метрах от лицевой линии.
Wow, we're right on the hardwood, five feet from the baseline.
Да, прямо на площадке.
Yeah, right on the hardwood.
Паркетные полы!
Hardwood floors?
- Лиственные породы?
- A hardwood?
Паркет из древесины твердых пород, целых шесть работающих каминов.
Hardwood floors throughout, as many as six working fireplaces.
- со всеми удобствами, дубовыми полами
COMPLETE WITH APPLIANCES AND HARDWOOD FLOORS,
Двери из твердого дерева, централизованная вентиляция,... везде оригинальный дизайн.
Hardwood floors, central air... original wainscoting throughout.
Еще у меня был слесарь и плотники.
I've had the plumbers out and the hardwood floor guys.
Вы можете выбрать одно из трех... ковры, древесина или плитка.
You got three choices : Carpet, hardwood and tile.
Нет, Лили, ты плачешь из-за пояска над карнизом и настоящих деревянных полов.
No, Lily, you're crying over the crown molding and the real hardwood floors.
Я в тот момент лицом пол протирала.
My face was polishing the hardwood floors.
Новое паркетное покрытие, новая бытовая техника.
All new hardwood floors, brand-new appliances.
Лэнс Хардвуд, да.
lance hardwood, yeah.
"Лэнс Хардвуд, секс-архитектор".
lance hardwood, sex architect.
Вот оно, "Лэнс Хардвуд, секс-архитектор", в главной роли Тед Мосби.
lance hardwood, sex architect starring ted mosby.
Довоенное здание, недавно отремонтированная, деревянные полы, большие окна, две спальни, две ванных комнаты.
Pre-war building, recently renovated, hardwood floors, tons of light, two bedroom, two bath.
Он, мм, он работает в компании древесины для полов.
He, uh, he owns a hardwood floor company.
Значит, ты у нас не паркетный?
Then you have not hardwood?
Кедр или темная древесина?
Cedar or hardwood dark?
Я подумала может нам стоит сделать деревянные полы?
Anywho, I was thinking maybe we should put in some new hardwood floors.
Почему ты остановилась на древесине?
Why stop at hardwood?
Все полы, настоящий паркет.
All the floors are hardwood.
Тут преобладают обои ядовитого цвета и карнизы.
You see that hardwood floors and the crown moulding.
Оо, я пытаюсь отремонтировать Полы в моей новой квартире.
Oh, I'm trying to fix the hardwood floors in my new apartment.
А я уже говорила про деревянные полы и божественный камин?
Did I mention the hardwood floors and the nest-to-god fireplace?
Простите меня. Твоя мамочка разрешает тебе кататься на скейте по ее паркетному полу?
Excuse me, does your mother let you skateboard on her hardwood floors?
- Это не настоящий паркет?
- That's not real hardwood floor?
Я фанат паркета.
I'm a fan of the hardwood.
Не было цоканья каблуков по паркету.
There's no clickety-clacking of high heel shoes on hardwood floors.
Not to mention, her hardwood floors, which she just had installed last week.
Not to mention, her hardwood floors, which she just had installed last week.
Ничто иное, как звук головы стриптизерши бьющейся об деревянный пол.
Nothing like the sound of a stripper's head on a hardwood floor.
А еще стоит упомянуть, что весь паркет недавно поменяли.
Oh, and I should mention the hardwood floors were completely redone recently.
" Оборудованная кухня, паркетные полы, и уголок для завтрака.
"Cook's kitchen, hardwood floors, and a breakfast nook."
Знаешь, обычно люди... отделывают комнату деревом или устилают её коврами.
You know, most people go for the hardwood or carpeting.
Я внёс задаток, положил полы из древесины и даже сделал противозаконную пристройку над гаражом.
I made the down payment, I laid the hardwood floors, I built the garage apartment that's not up to code.
Это настоящая древесина, сделано из лиственницы.
Well, um, these are the original hardwood floors.
— Я занималась и на деревянном полу.
- I've done it on a hardwood floor.
Мистер Фейвезер, если вы инвестируете со мной, единственно, что вам надо будет спросить у жены, это паркет из какой твердой древесины она бы хотела в новом доме.
Mr. Fairweather, if you invest with me, The only question you'll have to ask your wife Is what kind of hardwood floors
Здесь были настоящие деревянные полы.
These were the original hardwood floors.
Иначе паркет намокнет и вздуется.
All that rain will buckle the hardwood!
Я думаю, это дерево лиственных пород.
My best estimate is hardwood.
Нет. Cornus florida - - кизил флоридский - - это твердая порода.
No, Cornus florida- - dogwood- - is hardwood.
Оно вызывает в памяти глубокую чащу, где кто-то заблудился в поисках трюфелей. Элис!
Recalling hardwood forests, losing one's cherry at a price...
Первоклассное оборудование, полы из твёрдого дерева, потолок высотой 18 футов – второй такой в Питтсбурге нет.
JENNIFER : Top of the line appliances, hardwood floors, 18 foot ceilings - JENNIFER :
Лэнс Хардвуд.
lance hardwood.
Угадай, что я обнаружила... Квартиру. Прекрасную квартиру с деревянными полами.
Guess what I found- - an apartment, a beautiful apartment with hardwood floors and an honest-to-god fireplace that you can build honest-to-god fires in, and I can't afford it by myself.