Hay Çeviri İngilizce
834 parallel translation
Это не будет что-то вроде мы поваляемся в сене и ты поедешь домой.
This isn't going to be like a roll in the hay and you go home.
Кто-то поджег сено Крепо!
- Someone has set Crépoix's hay on fire!
- Как видишь, горит не хуже моего сена.
- You see, this burns as well as my hay.
Мы здесь со вчерашнего утра живём на сене и бритвенных лезвиях.
We've been here since yesterday morning, living on baled hay and razor blades.
Со стороны полей пахнет свежескошенным сеном Свежескошенным сеном
From the fields there comes the breath of new-mown hay of new-mown hay
- У меня сено в зубах.
- Got hay in my teeth.
Ну как, здорово я придумал с тележкой?
Innit a good job I thought of the hay cart?
Я не люблю цветы, я от них чихаю.
My nose! My hay fever!
Подними лапы, мешок старой соломы!
Put your hands up, you lopsided bag of hay!
Тот, кто это придумал, должно быть служил на флоте.
I think the guy that wired this must have baled hay.
- Честно говоря, я бы с ним из одного стога есть не стала.
Well, frankly, I wouldn't eat at the same bale of hay with him.
Разжиревшие кули сена.
Overstuffed hay bags.
Тебе бы хорошо что-нибудь перекусить и хорошо поспать.
You'd better hit the hay and get a good night's rest.
- У тебя была сенная лихорадка?
- Have you got hay fever?
Как канзасский фермер как ты, оказался на корабле?
How did a Kansas hay-shaker like that ever happen to go to sea?
Я сделаю тебе мягкую кровать из сена и ужин.
I'll make you a soft bed of hay and some food.
Пошли спать.
Shall we hit the hay?
Другими словами - действуй, а то опоздаешь...
In other words, make hay while the sun shines.
Да! Представляю, как ты в Айове в синих джинсах едешь на повозке с сеном на старую мельницу.
Yeah, I can just imagine you in Iowa in blue jeans, going on a hay ride to the old mill.
Высохнет, как сено, он.
I will drain him dry as hay :
Пойду спать.
I'll hit the hay.
- Есть кто?
Hay somebody?
- У нас есть деньги?
- Hay a turn?
Hay colomitos inolvidables
♪ Ay colomitos inolvidables ♪
- У меня ужасная сенная лихорадка.
- I have terrible hay fever.
Мы пойдем на боковую.
We're going to hit the hay.
Пора на боковую.
It's time we hit the hay.
И насыпь туда немного овса и сена!
And throw in some oats and some hay.
Солома?
Hay?
Рабочий праздник, букетики ландышей, я ничего не забыл?
Does May 1st ring a bell? Er, I don't know. May Day, lilies, rolls in the hay.
Или я достойна только сеновала?
Don't I rate better than a hay mow?
В тюрьму за кражу соломы.
Jailed for stealing hay.
- Сено?
- Hay is strategic cargo?
Пусть сено стратегическое.
Fine, your hay is strategic!
Как вы в сене... кувыркались.
- The two of you, tumbling in the hay.
И он согласился, если ты переспишь с ним на сене.
And he said he'd help, if you lay in the hay with him
[Джаспер] Да они в сене попрятались.
JASPER : They're hiding in the hay.
- Да, уснул на сене.
- Yes, asleep in the hay.
Когда я снопы укладывал, так не смеялся, тогда у меня руки не тряслись.
When I was stacking hay, you didn't mind my shaking hands.
А теперь нет у нас сноповяза. Вы не умеете снопы ставить?
And now we have no one to stack the hay.
То людей, то сено вози, прямо, рук не хватает.
Either people or hay need to be carried across.
Я достану его!
Barn... cart... hay...
Повозка! И там сено!
A cart and some hay!
Повозка, сено.
A cart... hay...
Все дарят тебе цветы, но в один прекрасный день они превратятся в солому.
Everyone gives you flowers. Until the day you get hay-fever, and sneeze.
Ты можешь быть даже богаче, чем сейчас.
When you are very rich, even richer than now hay will be the same price.
Сено хорошо пахнет.
The hay smells lovely.
Лежать на сене вот так... а вокруг запах...
You can lean back in the hay and feel like you're floating.
И ещё одна площадь, их много в центре города, но поля к ним так близки, что в некоторые ночи можно обонять запах сена.
And again the Square, so much in the city's center, and yet so close to the fields, that on some nights you can smell the hay.
Я выше ее шпилек и заноз!
# Their heads are full of Cotton, hay and rags #
- В сене.
In the hay.