Heads Çeviri İngilizce
7,787 parallel translation
Берегись!
Heads up! [Dummy thuds]
И это именно то место, где компьютер держит всю информацию
We have our heads in the cloud, which apparently is a place that computer stuff hangs out together.
Она прямо сейчас сидит вон там, и вяжет штуки, которые забирают воспоминания у людей, ведь это именно то, чем она занимается теперь вместо того, чтоб спать.
She's sitting out there right now, making things to pull memories out of people's heads, because that's what she does now instead of sleeping.
Сохраняйте спокойствие!
Keep your heads!
Я должен был позвонить и предупредить.
I should've called to give you a heads up.
Но в следующий раз, когда вы найдёте смертельную западню, предупредите нас для начала.
But next time you find a death trap, just give us a heads-up first.
Пчхи! Двуголовый!
Two heads!
- Две головы...
- Two heads...
Слишком мал, слишком медленный, две головы.
Too small, too slow, two heads.
Да будет тебе известно, что Уткатективе сильный элемент загадок и куча шуток, непонятных детям.
I'll have you know that Duck-tective has a big mystery element, and a lot of humor that goes over kids'heads.
Даю слово, мы можем запустить по ракете в каждую из этих голов в небе.
On my word, we can launch a missile at every one of those heads in the sky.
А по воле многих голов, все дети должны чтить своих родителей.
And it's the will of the many heads that all children honor their parents.
Таким образом, мы посылаем этих еретиков в небеса, чтобы их, возможно, вдохнули головы Вор Гот и потом высморкали назад в виде хороших детей.
We hereby send these unwantables skyward that they might be inhaled by the many heads, later to be sneezed back to us as better babies.
Божественные головы и череп-создатель, простите мой проступок по отношению к родителям и сообществу.
Heavenly heads and cranial creator, forgive my transgressions against family and community.
Эй, посмотрите на головы!
Hey, look at the heads!
Похоже, что они злятся!
Looks like the heads are getting angry!
Головы сердятся!
The heads are displeased!
Головам это нравится!
The heads love this!
Вам не позволено трактовать волю голов!
You're not allowed to interpret the will of the heads!
Я единственный, кто говорит с головами!
I'm the only one that speaks to the heads!
Головы дисквалифицировали Вагину!
The heads disqualified Vagina!
Что хорошо, потому, что из взаимоотношения в из головах не только уродливы, но и неподдерживаемые.
Which is good, because the relationship in their heads is not only ugly, it's unsustainable.
Внимание. Насильники.
Heads up.
Я не могу бегать и отрезать головы людям один день в году, а потом хорошо спать по ночам остальное время.
I can't run around chopping people's heads off one day a year and then sleep well the rest of the time.
Может я отправлю ему одну из твоих голов как сувенир
Maybe I'll send him one of your heads as a souvenir.
Ты думаешь, что предки не предупредили меня?
You think the ancestors wouldn't give me a heads-up?
Предки также рассказали тебе, что Стрикс ищут тебя?
Did the ancestors also give you a heads-up that The Strix are looking for you?
Знаете, я до сих пор ничего не говорила потому, что надеялась, что вы двое вытащите свои головы из задниц без посторонней помощи.
You know, I haven't said anything up till now, because I was hoping that the two of you would remove your heads from your own asses without assistance.
Ты же не предупредил её?
You didn't give her a heads-up, did you?
Я предупредил их, что Марван едет к ним, вот и всё.
I gave them a heads-up Marwan was coming in, that's all.
Просто сообщаю тебе, папа, что ты должен забрать нас после школы.
Just giving you a heads-up, Dad, that you're gonna have to pick us up after school.
Кто-то ответит за это.
Heads are gonna roll over this.
Я сказала всем, чтобы проветрили головы и прекратили говорить ерунду.
I told'em all to pull their heads in and stop talking crap.
Знаешь, наши две деятельности всегда будут бодаться.
You know, our two operations will always butt heads.
Я собираюсь найти их и оторвать им головы и раздавить их друг об друга, как две отвратительные дыни, и...
I'm going to find them and rip their heads off and smash them together like two disgusting melons and...
Я была в двух секундах от того чтобы разорвать их.
I was two seconds away from tearing their heads off.
♪ ♪ Жарим человечьи головы ♪
♪ Barbecuing human heads ♪
- Спасибо, что сказал.
- Thanks for the heads up.
ѕќ – јƒ "ќ : ƒалее песн € от группы" "окин'эдс".
Up next, "Overload" by Talking Heads.
Самое коварное в терроризме то... что он может поселиться в наших головах, заставить нас изменить свой способ жизни.
What's insidious about terrorism is... it can get inside our heads, make us change the way we live our lives.
Мы ведь вычислили Хигучи!
We caught Higuchi together, didn't we? If we put our heads together, I know we can catch him.
Мы девять месяцев потратили на встречи с министром образования, с главами университета.
We spent nine months meeting with the minister for education, with the heads of the universities.
Вы обязываете женщин по закону покрывать голову?
Do you require women to cover their heads here?
Спасибо, что предупредил, Кев.
Thanks for the heads-up, Kev.
( Ж ) применить кое-какие новые технологии они просто хотят где-нибудь преклонить голову и досидеть до конца дня. можно ли винить их за это?
I just thought this was an opportunity to use some new techniques. They just want to put their heads down and get through the day.
Да, я наверное, должен был вам об этом рассказать.
Uh, yeah, probably should have given you a heads up about that, huh?
Просто совет... когда предлагаешь повышение на мизерные три процента, не стоит заморачиваться и писать эти цифры на листе бумаги.
Just a heads up when you're offering a measly three percent raise, you don't through the whole shtick of writing the number down on a piece of paper.
Он мне нужен, чтобы остановить отрезание голов невинных американцев с трансляцией этого на весь мир!
I want him to stop cutting off innocent American heads and broadcasting it all over the world!
Мне нужен дрон на курьером в тот момент, когда он направится на восток от Алепо.
I want a drone on this courier the minute he heads east from Aleppo.
Спасибо за предупреждение, Гретхен.
Thanks for the heads-up, Gretchen.
Внимание!
Heads up!