Heave Çeviri İngilizce
471 parallel translation
Взяли!
Heave-ho!
Раз-два!
Heave-ho!
Взяли!
Heave ho!
20 этажей помогут мне сбросить 20 фунтов.
Twenty stories and we'll heave off twenty pounds.
И раз-два, взяли!
And one, two, heave!
Когда за ним придёт дьявол, нужно бросить ему вслед кошку и крикнуть : " Дьявол за покойником, кошка за дьяволом, бородавка за кошкой.
Then when the devil comes to take that fella away, Why, you heave your cat at him and say : "Devil, follow corpse." " Cat, follow devil.
- Раз-два, раз-два.
Heave ho. Heave ho.
Раз-два.
- Heave ho.
Туда-сюда!
One, two, One, two. One, two. - Heave ho.
Если начнет возмущаться, вышвырни его.
If he starts cracking, heave him out.
Принять швартовы!
Stand by to heave him a line.
- Бросай.
Heave.
Ещё!
Heave ho!
Сильней!
Heave ho!
Готовы?
Ready? Heave ho.
Тяните.
Heave...
А ну-ка, дружно...
Heave ho, heave ho, heave...
Просто берите кости и бросайте, леди.
Just pick'em up and heave'em, lady.
Берите и бросайте.
Pick'em up and heave'em.
Прогони ее.
The heave — ho.
Встать!
Heave!
Вставай!
Heave!
Поднять паруса!
Heave those halyards!
Несите сюда!
Heave ho!
Сюда!
Heave ho!
Когда он идет по дороге ангелы вздыхают, они знают, маленький Джо пройдет мимо
He's got a way That makes the angels heave a sigh When they know
Давай, тащи.
Avast! Heave it!
Снять трап.
Heave it there!
Поднимайте.
Heave away, boys!
Выше.
Heave up!
Как вы, возможно, догадались, я и есть тот, кого они сбросили с 10 000 футов.
As you've probably surmised, I'm the joker they'd heave out at 10,000 feet.
Поворачивай.
Heave-ho.
Взяли!
Heave!
По моей команде.
OK heave!
Я ухожу, вздыхая, и говорю вам "пока".
I leave and heave a sigh And say goodbye
Вскочишь, и побежишь ко мне, трепеща грудки запрыгают...
Sort of heave and pant and come running at me, your melons bobbling.
Хей-хо.
Heave-ho.
Знаешь, Глэдис, есть такие извращения, от которых просто тошнит.
You know, Glad, sometimes just thinkin'about the lusts of men makes me want to heave.
Один, два, шесть, взяли!
One, two, six, heave!
Люблю парочку запасных стволов в машине иметь... так что если придется пушкой воспользоваться во время работы, можно будет спокойно ее выкинуть в реку.
I like to have a couple extras in the car... so if I gotta use one on the job I can wipe it off and heave it down the river.
Поднатужились!
And heave!
С приседанием.
Heave.
мне пришлось толкать ее со всей силы... чтобы нас выгнали.
I had to heave it open with all my strength. I twisted a muscle in my shoulder. She wants to have us thrown out.
Старался наш мишка
Think heave-age Think ho-age
Раз, два Раз, два
Heave, ho
Ну, давай ещё
Heave, heave, heave, heave
Толкай...
Heave...
Поднимаемся!
( BOTH SHOUT ) Heave!
Навались!
Heave-ho!
Суши якорь.
Heave away, forward.
Давайте, тащите!
Heave! Heave away! Pull!