English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ H ] / Heights

Heights Çeviri İngilizce

1,152 parallel translation
... не сумел удержать за собой лавры лучшего хирурга.
... Dr David Ravell is not up to his usual Olympian heights of surgical skill.
я знаю, что у него тетка живет в — ивикли'етц.
His aunt's in Sewickley Heights.
- я же вам говорила. — ивикли'ейтц.
- I told you, Sewickley Heights.
Дурной вкус поднялся на новую высоту.
This takes bad taste to new heights.
Знаете, она боится высоты.
She's afraid of heights, you know?
Я думал, ты боишься высоты.
I thought you were scared of heights.
С вершины вашей славы мы должны контролировать всё.
From the heights of your glory, we must control everything.
- Не знаю, где-то... Бойл Хейтс, под землей, рядом с D.W.P.
- Don't know Boyle Heights, underground, by the DWP.
- А! 'За городом тянется тропинка, взмывающая к самым вершинам.'
'Behind the town, a footpath winds up to the heights.'
Роз, я смотрю, у читального клуба...
Oh, Roz, I see the book club has moved on to Wuthering Heights.
Теперь мы никогда не узнаем, каких высот он мог бы достичь.
Now we'll never know what heights he could have reached.
Просто держись некоторое время подальше от высоты и всё будет в порядке.
So, just stay away from heights for a while and you'll be fine.
Страх высоты?
Fear of heights?
С помощью галлюциногенов Типет проникает в тайны духа, постигает высоты сознания, грани бытия, которые наш слабый мозг не может вообразить.
Hallucinogens were Tipet's way into the depths of the soul, the heights of consciousness, planes of being that our feeble brain chemistry cannot begin to imagine.
Это был один из бриллиантов короны его империи подаренный человеку боявшемуся высоты.
It was one of the crown jewels of his empire... and he was afraid of heights.
Не будешь же ты мне говорить, что ты боишься высоты.
You can't tell me you're afraid of heights.
Семнадцатый подозреваемый в краже на двадцать пятой улице Харбор находится с вами доложите где вы?
Seventeen, with the robbery suspect... at Twenty-five Harbor Heights, Marblehead... what's your twenty?
Двадцать четвертая Харбор в Марблхэд.
Twenty-five Harbor Heights in Marblehead.
Подожди, это девушка с вершин?
That girl from the Heights?
Даже высота меня больше не пугает.
Not even heights freak me out anymore.
Мы проводили время на Вышке Бойла.
We spent some time in Boyle Heights.
Не думаю, что он когда-либо смирился с фактом... что я абсолютно боюсь высоты.
I don't think he ever got over the fact that I'm absolutely terrified of heights.
Многие бояться высоты.
A lot of people are scared of heights.
Меня беспокоит не высота, меня пугает столкновение.
It's not the heights that bother me, it's the impact that terrifies me.
Я не слишком большой поклонник высоты.
I'm not a big fan of heights.
Да, чтобы встретиться с последней чертой из прошлого, страхом высоты.
Yes, to face your last remaining fear of heights.
У нее была личная студия на Мокинберд Хейтс на имя "Хелен Скотт."
She kept a private studio in Mockingbird Heights under the name "Helen Scott."
- Он боялся высоты.
- He was afraid of heights.
Ведь это будет отказаться от высот, как спрыгнуть с башни.
That'd be like scaling the heights of Mount Lame or jumping off this bell tower.
- Меня тошнит и я боюсь высоты.
- l'm getting queasy and I don't like heights.
Что заставит нас продавать нашу кровь ради того, чтобы купить чайные пакетики "Easton Heights"?
WE'RE READY TO BE WOWED. WHAT'S GOING TO MAKE US SELL OUR BLOOD
Боишься высоты?
Afraid of heights?
- В водостоке на Парк Хайтс.
- A storm drain off of Park Heights, man.
Брошена возле автомата ну углу Парк Хайтс и Бэлведэр.
Dropped at the pay phone at Park Heights and Belvedere.
А причем тут автомат на углу Парк Хайтс и Бэлведэр?
What is this pay phone at Park Heights and Belvedere?
Думаю, эти ниггеры из Парк Хайтс лишены нахер здравого смысла.
I guess them Park Heights niggers just ain't got no fucking common sense.
Таким образом, Уи-Бэй и Малыш с автомата на Парк Хайтс... спустя 20 минут после засады... шлют сообщение Стрингеру.
And we have Wee-Bey and Little Man at the pay phone at Park Heights... 20 minutes after the ambush... throwing a page to Stringer.
- Он высоты боится, папа.
He " s scared of heights, Dad.
Э, да. Я... у меня есть большой старый шрам на бедре из Бойла Хейтс, След от вампирского кола, который я получил в Алхабре...
Yeah, I got a big old scar on my thigh from Boyle Heights piece of vamp stake I picked up in Alhambra and a couple of burn marks on my hip from Encino.
Я - я могу только представлять, каких высот он мог достичь, если бы его жизнь не прервалась так трагически.
I can only imagine the heights he would've soared to if his life hadn't been cut short so tragically.
- роме того, ты же боишьс € высоты?
- Besides, don't you have a fear of heights?
Оденелл Хайдс, Гриктаун, Хайлайтаун, севернее парка.
O'Donnell Heights, Greektown, Highlandtown above the park.
Я говорила, что не умею прыгать с парашютом, чрезвычайно боюсь высоты,
Look, I never said I could skydive and I'm terrified of heights,
Я боюсь высоты.
Because I'm scared of heights.
¬ ы же не боитесь высоты, верно?
You're not afraid of heights, are you?
ќбезь € нка боитс € высоты.
A monkey afraid of heights.
Я боюсь высоты.
I'm afraid of heights.
Почему у вас тут все такое высокое?
What is it with you people and heights?
Если задано существование, как сказано в трудах Дырокола... и Ватмана, персонального Бога, ква-ква-ква-ква... с белой бородой ква-ква-ква-ква... вне времени и протяженности... который с высот своей божественной апатии... божественной атамбии, божественной афазии... нежно любит нас... за некоторым исключением... по причинам неизвестным но время покажет... и будет страдать как божественная Миранда с теми кто... по причинам неизвестным но время покажет охвачены муками охвачены огнем... языки пламени которого если это продолжится и кто может сомневаться в этом сгорит... небесный свод что следует сказать взорвет ад до небес... таких голубых всё еще и спокойных... таких спокойных со спокойствием которое даже перемежающееся лучше чем ничего
Given the existence as uttered forth in the public works of Puncher and Wattmann of a personal God quaquaquaqua with white beard quaquaquaqua outside time without extension who from the heights of divine apathia divine athambia divine aphasia
Я боюсь высоты.
I'm a little scared of heights.
Никакого нажима, а, Брай?
AND BUY EASTON HEIGHTS TEA BAGS?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]