High Çeviri İngilizce
36,184 parallel translation
Ваш директор местной старшей школы.
This from the principal of your local high school.
Видимо, я пару раз пришла под кайфом.
I came in high a couple times, I guess.
Дай пять!
High five!
Твой отец всегда говорил ставить высокие цели.
Your dad always said to set your goals high.
Нет, у нас стрелок с крупнокалиберным оружием
No, we got a shooter. High-caliber weapon.
Что город не снёс его, чтобы построить небоскрёбы.
The fact that this city hasn't torn it down to put up high-rises.
Я думаю, что оно должно быть современным, высокотехнологичным, но в то же время очень простым.
I think it should be modern and high-tech, but also so simple.
Там наверху коробка, но она слишком высоко для меня.
There's a... a box in there, but it's too high up for me.
Настолько важный человек?
A person with that high of a profile?
И хотя я бы выступил за отлучение, верховные правители за неуважение традиций требуют более суровую кару.
Now while my judgment comes in the form of excommunicado, the High Table... demand a more severe outcome if their traditions are refused.
За столом правителей - 12 мест.
There are 12 seats at the High Table.
Да, убийство члена верховного правления может обернуться проблемой.
Yes, killing someone who has a seat at the High Table does create a problem.
Убьёшь Сантино и Каморра с остальными придут за тобой.
You kill Santino, the Camorra, and the High Table come for you.
Выпьем за будущее верховного правления и, конечно, почтим память дорогой сестры.
Let us toast to the future of the High Table, and of course, to the memory of my dear sister.
- Верховное правление?
High Table?
Я хоть не мочился в постель до старших классов.
- Well, at least I didn't wet the bed till I was in high school.
Наверняка к концу вечера ты уже накуришься.
And I bet you're gonna be high by the end of the night.
Дайана не была на выпуском, так как не училась в последних классах.
Diane didn't attend a prom because she didn't go to a high school.
Поступите в соответствии с моралью, - пока не навредили ей окончательно.
Take the high road, Mr. Adler... before she is irreparably damaged.
и к счастью, он всего лишь в нескольких милях от немецкого генштаба.
And oh, lucky you, he's only a few miles away At German High Command.
Немецкого генштаба?
The German High Command?
Тебе нельзя ворваться в штаб и никого не убить при этом.
You cannot go into German high command and not kill anyone.
Два самолёта столкнулись в воздухе на большой высоте судя по всему, обломки двух лайнеров упали в нескольких милях на запад от 18-го.
Two planes collided in the air at high altitude. Apparently, there's wreckage from both planes in a valley several miles west of the 18.
Самое время для того, чтобы Эрик Одегард приступил к выполнению своих обязанностей.
It's high time Eric Odegard faced up to his responsibilities.
Нужно выйти в море на пике прилива.
I need to be on the water by high tide.
До пика прилива осталось 15 минут.
15 minutes until high tide.
Я слышал, что некоторые из них метров по 30.
100 foot high, some of them, I've heard.
Во время войны спрос на флаги всегда высок.
The demand for flags is always high in times of war.
Это государственная измена!
That's high treason!
Государственная измена.
High treason.
"В случае признания виновным в государственной измене, посягательстве на жизнь короля, закон о" Вредной крови " будет иметь приоритет над всеми остальными.
" In the event of a conviction for high treason, compassing the death of our Lord the King, then the law of'Corruption of Blood'will take precedence over all other.
Джеймс Кезайа Делейни, вы обвиняетесь в государственной измене и посягательстве на жизнь нашего короля!
James Keziah Delaney, you are hereby charged with high treason, compassing the death of our Lord the King!
Торговца арестовали за государственную измену.
A merchant has been arrested for high treason.
Влиятельная поклонница из темноты.
An admirer from the darkness and from on high.
Агент Престон, мы за вами давно наблюдаем : вы окончили школу Джорджа Вашингтона с медалью, Эм-Ай-Ти – с отличием и были лучшим курсантом на базе "Куантико".
Agent Preston, you've been on our radar since you made the honors list at George Washington High, not to mention the dean's list at MIT and top of your class at Quantico.
В самом прямом эфире с вами из студии "А"
Coming to you live and electrified from studio A, high atop the escarpments of White Tail Peak, the roof...
По базе данных два дня назад он сбежал из тюрьмы строгого режима в Южной Дакоте.
Oh. According to AFIS, he escaped from a high-security prison in South Dakota two days ago.
Мы верим в тебя на сто процентов. Но с точки зрения бизнеса, совет просит тебя рассмотреть альтернативы, не жертвуя высокими стандартами, которыми ты славишься.
We believe in you 100 percent, but from a business perspective, the board would like you to consider some alternatives without sacrificing any of the high standards that you're so well-known for.
Я запрыгнул на эту высокую стопку ящиков, и вдруг
I jumped onto this high stack of boxes. And all of a sudden,
– Ничего подобного.
Getting high in there. Bullshit.
Торчу в своей комнате.
I'm not. I'm getting high in my room.
"Секрет приготовления пищи на высоком..."
The secret is cooking at a high...
Высокий процент нетрезвых в толпе.
A high percentage of drunk in the crowd.
После школы сразу домой.
After high school, once back home.
Высокий такой.
High a.
То есть они постоянно, блять, под кайфом.
I mean, they are fucking high all the time.
Мы работали в ускоренном режиме.
We've been operating at an extremely high optempo.
Скотт, послушай, надо представить, что ты в школе.
Scott, listen. Imagine this. Imagine you're in the high school.
Представь себя в школе. В коридоре со шкафчиками.
Visualize yourself in the high school, in the corridor where all the lockers are.
– Это срочно!
- High priority.
и прыгнул забавы ради.
I see in the alleyway a high stack of boxes, and I jumped, you know, like, for fun.