Highest Çeviri İngilizce
2,281 parallel translation
Эта машина достигла самой высокой скорости и оказалась самой экономичной.
It achieved the highest top speed and is the most economical.
У вас самые высокие и низкие оценки.
You have the highest and lowest scores.
Показавший худший результат -
One of you has the highest score and wins this week's challenge.
Хорошая новость - у троих из вас самые высокие оценки.
The good news is three of you have the highest scores.
Набравший высший бал станет победителем конкурса... Набравший меньше всех - уйдет.
So one of you has the highest score and wins this week's challenge... one of you has the lowest and will be leaving us tonight.
Рами, Майкл, у вас наивысшие баллы, значит Мисс Пигги оденет одно из платьев для рекламы Фильма "Маппеты".
Rami, Michael, you have the highest scores, which means miss Piggy will be wearing one of your designs to promote her movie the muppets.
У нас самый высокий процент раскрываемости среди всех команд с привлеченными консультантами в стране.
We have the highest closure rate of any C.I. team in the country.
И высшей пробы, зная Гая.
Highest quality, if I know Guy.
Министр приватизации Пакистана отдаст её по максимальной аукционной цене, несмотря на жесточайшую политическую оппозицию.
THE PAKISTANI MINISTER FOR PRIVATISATION IS AUCTIONING IT OFF TO THE HIGHEST BIDDER, AGAINST FIERCE POLITICAL OPPOSITION.
Ну частота заболеваний опорно-двигательного аппарата является самой высокой, у грузчиков.
Well, the rate of musculoskeletal disorders is highest among movers.
Они ее захотят продать по самой высокой цене.
They'll want her to go to the highest bidder.
Она была первой открытой лесбиянкой среди номинантов, и ее назначение в высшую судебную инстанцию страны казалось всем вопиющим.
As the first openly gay person nominated to the highest court of the land, the world expected her confirmation to be brutal.
У кого выше отскок, тот выиграет кабинет.
The highest bounce wins the office.
Моим первым восхождением был подъем на самую высокую точку массива Гейслер, 3025 метров.
My first ascent was the rise the highest point of the array Geisler, 3025 meters.
Нанга Парбат, считающийся в немецкоязычных регионах одним из наиболее важных восьмитысячников, с самой высокой стеной в мире, означал для нас, молодежи, высшую цель, которую необходимо достичь.
Nanga Parbat, which is considered in the German-speaking regions one of the most important eight-thousanders, with the highest wall in the world, meant for us Youth the highest goal to be achieved.
Подражание - высшая форма лести. Совершенно верно.
Imitation is the highest form of flattery.
Отправляйся на высочайшую гору. И принеси назад голову Мультидведя!
Go to highest mountain And bring back head of...
Уолт Лонгмайр и Бранч Конелли наши два кандидата на второй по величине офис в округе Абсарока. Первый, конечно, достанется королеве родео, но ни один из этих ковбоев не может и мечтать о такой чести.
Walt Longmire and Branch Connally, our two aspirants for the second-highest office in Absaroka county, the first, of course, being our rodeo queen, but neither one of these cowboys has a prayer at that honor.
Эти люди из высшего класса.
Those individuals are of the highest caliber.
Мы думаем, что он работает на тех, кто больше платят.
We think he's selling his services to the highest bidder.
Самые высокие отели, лучшее шампанское, самая вкусная икра, самая горячая музыка, и самая красивая жена!
The highest hotels, the oldest champagne, the richest caviar, the hottest music, and the prettiest wife!
Трое имеют наивысший балл, трое - наименьший.
Three of you have the highest scores, and three of you have the lowest scores.
Агенты Веррата работают на Семь домов, они проникают на самые высокие посты различных государств.
Agents of the Verrat, working for the seven houses, have infiltrated the highest levels of all governments.
Эти каратели проникали в самые высокие чины монархистов и армии Франко.
These enforcers infiltrated the highest ranks of the monarchists and Franco's army.
Мы знаем, что Коул и Лэтем хотели продать чип тому, кто предложит наивысшую цену.
We know Cole and Latham were selling it to the highest bidder.
Незамедлительно.
Highest priority.
Грифони продает оружие тому, кто готов предложить больше.
Grifoni sells guns to the highest bidder.
Главные случаи наблюдения йети исходят из влажного леса, тянущегося от Северной Калифорнии до Аляски.
The highest incidents of Bigfoot sightings have all come from the temperate rain forest region that stretches from Northern California to Alaska.
Программисты - птицы высокого полета.
Programmers are of the highest echelon.
Это было самое громкое дело в том году.
It was the highest-profile case we'd seen that year.
Взойдем на холм, брат Джон, чтоб увидать, кто из друзей остался жив, кто пал.
Come, brother, let us to the highest of the field, to see what friends are living, who are dead.
Я хотел вновь пережить самые радостные и самые печальные моменты, что были в этом году.
I wanted to relive the highest and the lowest parts of my year.
Обеспечение безопасности является первоочередной задачей.
Securing it is the highest priority.
Ибо правило таково - побеждает пописавший выше.
'Cause the rule is, the highest pee wins.
Я руководил самым важным кабинетом страны, которым до меня управлял лишь 41 человек.
Now, I held the highest office in the land, an office only 41 men before me ever held.
Я должна занимать доминирующее положение, быть независимой перед людьми.
I must be the highest-ranking codependent in the country.
По образованию у Оливии степень магистра по педагогике.
Olivia's highest level of schooling is a master's in education.
Ева, какое у тебя образование?
Eve, what's your highest level of schooling?
У кого высшая власть в епископальной церкви?
Who holds the highest power among the Episcopals?
Уилл, позвони своей знакомой в госдепе.
Will, you call your highest contact at the State Department.
Насколько вы уверенны, что это высший предел?
How confident are you that that'll be the highest level we see?
Они говорят, что это, должно быть, будет самый рейтинговый эфир за всю историю любого канала, и я подумала, что это сработает.
They're saying this might be the highest-rated news broadcast on any network in years so I think it worked.
- Да у тебя словно барахолка... продаешь алкоголь тому, кто больше предложит.
- You run an open-air bazaar... alcohol to the highest bidder.
Ты знаешь у какой профессии самый высокий уровень самоубийств?
Do you know which occupation has the highest suicide rate?
По статистике Сиракьюз первый среди универов по количеству изнасилований на свиданиях.
I read a statistic that said Syracuse has the highest incidents of date rape of any university.
У нас были самые высокие рейтинги среди всех новых шоу в сезоне.
We had the highest number of any new series premiering that season.
У него самая высокая температура плавления и предел прочности среди металлов.
It's got the highest melting point and tensile strength of any metal.
Он был убит ударом беспилотника по приказу высших эшелонов власти.
He was killed in a drone strike ordered by the highest levels of government.
Я бы с удовольствием, но только что я проиграл важнейший процесс в жизни, а вместе с ним потерял влияние и всякое желание помогать тебе.
Oh, I'd love to, but the thing is, I just lost the highest-profile trial of my life, and with it, any and all juice I may have had in the professional favor department.
Энтони...
Designers, one of you has the highest score and wins this week's challenge.
Да.
We have the highest degree.