English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ H ] / Hoc

Hoc Çeviri İngilizce

61 parallel translation
— ейчас € повторно попрошу повторить за мной то самое предложение, и также посчитать в обратном пор € дке начина € со ста с отниманием 7-ми.
Now I'm going to ask you once more to go with the ad hoc sentence as I did and also to take away seven from a hundred.
Зaceдaниe cпeциaльнoгo тpибyнaлa Aкaдeмии oбъявляю oткpытым.
This ad hoc tribunal of the National Academy is now in session.
- Hoc дeйcтвитeльнo фaльшивый.
- Well, we did do the nose.
- Hoc?
- The nose?
Я думаю, нам стоит начать с Вало III, где живет специальный представитель баджорианцев по имени Джаз Хольза.
I suggest we start on Valo III where an ad hoc leader named Jaz Holza lives.
Мы могли бы работать вместе по ПВР.
We could put together an ad hoc SETI program.
Hoc - 200 тысяч, выброшенных на помойку, потому что через год мне его сломали.
Nose - - 200,000. A waste of money. Another beating the following year left it like this.
Си Джей, на твоём надгробии будет написано : "Пост хок эрго проптер хок".
Your tombstone will read Post hoc, ergo propter hoc.
В комнате 27 юристов, никто не знает, что значит "пост хок эрго проптер хок"?
27 lawyers in the room. Anybody know "post hoc, ergo propter hoc"?
"Пост" - после, "После хок". "Эрго" - следовательно.
"Post," after. "After hoc." "Ergo," therefore.
"После хок, следовательно... что-то ещё хок."
"After hoc, therefore" something "hoc."
Пост хок, эрго проптер хок?
"Post hoc, ergo propter hoc?"
Но так же важно и наличие специальной муниципальной организации, зная о которой законодатели скажут :
But just as important is the presence of a ad hoc municipal organization that would enable the legislature to say
- Ага, ад хок.
- Yeah, ad hoc.
- Ад хок.
- Ad hoc.
Ад ебать его в рот хок.
Ad fucking hoc.
И ад хок.
And ad hoc.
"Quod sumus... hoc eritis."
"Quod sumus... hoc eritis."
Принимая во внимание свидетельские показания и документальные свидетельства, комиссия по делу Кайлы МакГинли приняла решение.
After considering the testimonial and documentary evidence, this ad-hoc committee in the matter of Kayla McGinley has reached a decision.
Мы бы лучше подошли.
We're more ad hoc.
Шелдон, ты готов, на беспрецендентной основе, для данного случая принять чрезвычайную гипотезу О равнозначности "Slurpies-Icee"?
Sheldon, would you be prepared, on a non-precedential basis, to create an emergency ad hoc Slurpie-Icee equivalency?
Это логическая ошибка "post hoc ergo propter hoc" ( лат. после - значит вследствие ).
Theat logic is post hoc ergo propter hoc.
Я заместитель директора Парков и Зон отдыха и председатель подкомитета по Благоустройству Ямы, Лесли Ноуп.
I am deputy director of Parks and Recreation and chairwoman of the departmental ad hoc subcommittee for Pit Beautification, Leslie Knope.
Сие творите в Мое воспоминание. ( лат. )
Hoc facite in in meam commemorationem.
Ну, что скажешь, ГРУ, ВВС, или твои старые приятели в Министерстве Обороны...
What do you say... HOC, Norad, your old buddy's at the Department of Defense...
Следсвие потребовало паллиативных изменений.
The investigation necessitated ad hoc arrangements.
паллиативных?
Ad hoc?
И от сего трепещет сердце мое и подвиглось с места своего.
Super hoc expavit cor meum et emotum est de loco suo.
Я привлёк наших креатищиков в ожидании этого обеда
Well, I engaged some of our creatives ad hoc in anticipation of this dinner.
Если только одна из ваших карточек не предсказывала на самом деле, что парень нападет на свою жену, все, что вы говорите, это попытки оправдаться задним числом.
Unless one of your index cards actually predicted the guy was gonna punch his wife, everything you're saying is post hoc rationalization.
Hoc vespere...
Hoc vespere...
Это - специальная сеть.
It's an ad hoc network.
"In hoc signo vinces."
"In hoc signo vinces."
Вряд ли они придут.
That seems rather ad hoc.
Предлагаем создание специального комитета, от основных европейских столиц для консультаций.
It? We suggest Tra? Ad hoc mission, on the harmonization CONTRACT conditions all important?
Мы изучили все данные.
We don't do things in an ad hoc way.
.
Hoc facite in meam commemorationem.
YaSarah, SpunkPansom, usizenko, ZegDerTeg reckless799, Darya21, rassvet, pro100kerya и ещё 3 человека
Hoc est infantima malom.
Вы должны знать, что я нахожу переговоры постфактум... неприятными.
You should know, I find post hoc negotiation... distasteful.
"Нос еst еnim соrрus mеum" "Сие есть тело Мое".
"HOC EST ENIM CORPUS MEUM" : "THIS IS MY BODY."
Я, Изабель Айриш, настоящим, будущим и прошлым подтверждаю все обоснованные права, обязанности, гарантии и разрешения указывать, удерживать либо же принуждать тебя на неограниченный срок согласно супружескому акту хабеас корпус, прима фацие, карпе диам, ад хок, ад хоминем, ад наузеам, адьос, адье, арриведерчи, сайонара.
I, Isabel Irish do hereby, herewith, heretofore claim all reasonable rights, wavers, warranties and consents to enjoin, restrain or otherwise ravish you unconditionally under the Marital Act in perpetuity, habeas corpus, prima facie, carpe diem, ad hoc,
Чарли, по сути это узконаправленный допрос с помощью препаратов который может вызвать...
Charlie, this is essentially an ad hoc chemical interrogation with real risks...
_
In nomine Dei udders... From hoc existing world...
_
Ex hoc that this...
Hoc cum dixisset insuflavit et dicit eis accipter
Hoc cum dixisset insuflavit et dicit eis accipter
Во имя сына и собравшихся здесь я нарекаю тебя... Джон Филлип Валуа-Ангулем
In nomine filii hoc in conspectus multitudinis unxi te John Phillip Valois-Angoulême,
Это особое заседание по указанию церкви.
This is an ad hoc proceeding under the administration of the church.
Ты склонен действовать по обстоятельствам, Босх.
I know too well your propensity for operating ad hoc, Bosch.
"После этого, значит вследствие этого".
Post hoc ergo propter hoc.
Руди!
Hoc cecidit angelus devorabit vos!
Отъебись!
Resident in tua anima, mea tenebris emergere reget hoc mundo! Fuck off!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]