English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ H ] / Hopeless

Hopeless Çeviri İngilizce

1,484 parallel translation
Нина Блаунт... обхватив руками живот, визжала, что она - шлюха, и, путая слова декламировала монолог леди Макбет, а в это время Адам Фенвик-Саймз взывал к небесам, вопрошая, почему он такой бездарный и безнадёжно неграмотный.
Nina Blount... grasped her stomach, screamed she was a whore, and misquoted several lines of lady Macbeth whilst Adam Fenwick-Symes cried on heaven to bear witness to his talentless penury and hopeless illiteracy.
Ты не безнадёжна.
You're not hopeless.
Ето безнадежно.
This is hopeless.
Кора – профан в шахматах.
Cora's hopeless at chess.
Ты безнадёжен!
You're hopeless!
Вы обе безнадёжны.
You two are hopeless.
Стой, алкаш!
Stop, you hopeless drunk!
Какой безнадежный класс!
What a hopeless class this is!
Безнадёжный болван.
You hopeless fool
Я лишь заставляю тебя делать безнадёжные вещи.
I'm just making you do something hopeless
Это безнадежно.
FRED : This is hopeless.
Это история о проповеднике, который пытался дать надежду отчаявшимся, пытался поднять втоптанных в грязь, пытался дать свет потерявшимся во тьме.
It's the story of a preacher who tried to bring hope to the hopeless, tried to lift up the downtrodden, tried to bring light to those lost in the darkness.
Ох, этот человек безнадежен.
Oh, that man is hopeless.
Это безнадежно.
This is hopeless.
Ты безнадежен.
You're hopeless.
Я всегда хотела думать, что ты был этим безнадёжным мечтателем, а я былa взрослой, которoй удалось вырваться.
I always wanted to think that you were this hopeless dreamer and I was the adult that escaped.
Это безнадёжно.
It's hopeless.
Или я не закрою закусочную еще пару часов, и тебе придется быть здесь, тоже будет конец свиданию.
That's also called the end of a date. - Hopeless. - Bye now.
Я скажу вам ответ : такие опасные аллигаторы и крокодилы станут вполне беспомощными, если им перевязать бинтом пасть.
I will tell you the answer, because, erm, alligators and crocodiles, despite their fearsomeness, will be rendered pretty much hopeless if you... if you pop a rubber band'round them, because the muscles
М-м, ненавижу выглядеть нытиком, но мои родители умерли когда я была совсем юной.
Mm, I hate to sound like a hopeless case, but my parents died when I was young.
- Это безнадежно.
- This is hopeless.
Безнадежно.
Hopeless.
О, люди, всё бесполезно!
It's hopeless!
Знаете, старые люди безнадежны.
You know, old people... hopeless.
Безнадежны, совершенно, старики безнадежны.
Hopeless, indeed. Old people. Hopeless!
Но это бесполезно. Вас явно нет дома.
This is hopeless, you're obviously not here.
Все равно это безнадежно.
Anyway, it's hopeless.
Отчего безнадежно?
Why is it hopeless?
Если ты этого не сделаешь, вот тогда уйдет надежда.
If you don't, it really will be hopeless.
Это безнадежно.
He's hopeless.
Чуднaя школa для трудныx подроcтков.
It's a fine institution for hopeless cases.
Я думала, что почти нет надежды, чтобы она пришла.
I thought it was almost hopeless to have her out here.
А некоторые просто отчаялись изменить свою жизнь.
And some people are just plain hopeless.
Эта музыка не для тупых.
Νarrow'hopeless people.
Какой позор... я погиб...
It's hopeless. How humiliating.
Покажи ей! Поговори с ней начистоту. Ты, безнадежный неудачник.
Show her how the cow eats the cabbage, you... hopeless loser.
Могу ли я что-то изменить?
Is my work doing any good? Is anybody paying attention? Is it hopeless to try and change things?
Есть ли в этом смысл?
Is it hopeless?
Леса обречены.
The woods are hopeless.
- Она клинический случай.
Why? - She may be hopeless.
Нет, не клинический.
- She's not hopeless.
- О, да, как же я без тебя?
Oh, yes. Hopeless without.
Что было не сложно, поскольку другие дети сплошь были слюнтяями.
Which wasn't saying much considering the other kids... were a bunch of hopeless spazzes.
Месье Пипино, вы - лоботряс.
Mr. Pepinot, you are hopeless.
Какая отчаянная девушка!
What a hopeless girl you are!
Безнадежно.
This is hopeless
Ты безнадёжна.
You're completely hopeless
что ничего нельзя сделать
That it's hopeless.
Глухо.
Hopeless, isn't he?
- Знаю.
That's hopeless.
Для этого существует радио!
for all the hopeless, that's what radio is for1

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]