Horn Çeviri İngilizce
2,304 parallel translation
- Да. Не люблю хвастаться, но я очень крутая, Бобби.
Well, I hate to toot my own horn, but I am pretty cool, Bobby.
-
( car horn honking )
Я положу несколько кусков мыла рядом сними.
I'll put out some soap flakes. ( car horn honking )
Трубят в рог.
That's the horn.
Я мею ввиду, ты играла на волторне, и думала, что у тебя никогда не будет парня, а когда ты...
I mean, you were that nerdy French horn player who thought she'd never have a boyfriend, and then you end up...
Сделаем.
( siren wailing ) ( horn honking ) You got it.
Осторожнее с ней.
( siren blaring ) ( horn honking ) ( siren blaring )
Это будет забавно.
( horn honking ) ( indistinct conversation ) TYLER :
Скорей, помоги его снять.
0h, yeah, baby! You make me so horny! ( HORN TOOTING )
Дайте мне один день, чтобы показать все прелести жизни на пенсии, а я дам разок погудеть.
You give me just one day to show you how great retired life can be for an old fella, and I'll let you honk the horn one time.
После "Бритта была права" все сказанное тобой звучит как сирена.
After "Britta was right", everything you said just sounded like a fog horn.
Забег стартует на поляне, верно? Когда лошади будут здесь, у "Козьего рога", они будут вне поля зрения.
By the time the horses get here, to Goat's Horn, they're out of sight.
Как-то неудобно себя расхваливать.
I don't want to toot my own horn.
.
( Horn honks )
И не хочу бить себя пяткой в грудь, но думаю, что моё вмешательство дало ему пищу для размышлений.
And I don't want to toot my own horn here, but I think I made some inroads, gave him a lot to think about.
Развалятся - не развалятся!
- Makes tenderness. - Tenderness a horn. - I want you to keep it.
.
( Horn blares )
- Мы установили с ним связь, но я не успел и двух слов вставить, как он сказал, цитирую : "Я буду говорить только с той девушкой-копом с обольстительным голосом".
- We get him on the horn, but before I can get two words out, he says, and I quote, "I will only talk to the lady cop the one with the bedroom voice."
Позвоните Роману.
Get Roman on the horn.
Его зовут Уильям Ван Хорн, и он...
His name is William Van Horn, and he's...
.
( Car horn honks )
Височный лог бокового желудочка.
Temporal horn of the lateral ventricle.
Я только что разговаривал по телефону с тетей Аманды, сестрой её мамы.
I just got off the horn with Amanda's aunt, the mom's sister.
А эта штука - средоточие уродства.
And this thing is a horn of ugly.
Неожиданно меня подрезает машину, я ору, кладу руку на клаксон и сигналю!
Hey, that's me! Suddenly the car cuts me, I scream, and I put my hand on my horn and I honk it!
Бейте тревогу!
Sound the corn horn!
Это Ховард.
CAR HORN BEEPS That's Howard.
Это пуговица для ливреи из рога, примерно 1840 года, отличное клеймо сзади.
This is a livery horn button, 1840s, perfect backmark.
.
[Party horn blows]
Она поцеловала его в рога и они ушли.
She kissed him on the horn and off they went!
Если чувствуешь, что взорвешься, начинай дуть в рожок.
If you're going to blow your top, you blow your horn instead, right?
Но в крайнем случае я сыграю на трубе.
And if she doesn't show, I play the horn.
Сигнал, что бы был "Ля Кукарача".
A horn that plays La Cucaracha.
Маска такая зелёная, слышишь?
- Kill the masked one. - Get on the horn.
Не подумайте, что хвастаюсь, но у меня было нечто подобное.
- Not to toot my own horn, but I got kind of close once.
Подай сигнал.
Get on the horn.
Только взгляни на Джей-Би.
[HORN HONKS] THOMAS : Dude, stop.
Давай, Томас!
[HORN BLARES] - Whoa.
Я играл в оркестре на тромбоне.
I played French horn in the marching band.
Хватит уже сигналить!
- Dad! Stop honking the horn!
Доктор Винкар приехал.
The horn is Dr. Vincart.
Какой то урод 2 раза посигналил очень громко.
Some asshole honked his horn twice, real loud.
Я... в 2 : 30 утра... Мою бабушку разбудил сигнал машины. Она выглянула в окно и увидела, как ее Кадиллак стоит... напротив одного из ваших фургонов.
At 2 : 30 this morning, a car horn woke up my grandmother, and she looked out the window and she saw her Cadillac facing one of your vans in the street.
Повторяю :
Hey! [air horn blows]
Эм... всё точно будет у меня.
Um... i definitely will have it... [horn honking]
Но я это и... Это я и собираюсь сделать.
But this is what... [horn honking] This is what i'm gonna do.
Вы четверо, вы там как бараны в самом центре бандитской разборки.
You four, you're out there like Little Big Horn in the middle of a banger war.
Тайлер, прежде чем говорить о новом соседе, что случилось с предыдущим?
( siren wailing ) ( horn honking ) DANVILLE :
- Ты же помнишь план?
- Yeah. I'll be in the Goat's Horn, to make sure Pharaoh's diverted.
"Козий рог".
Goat's Horn.
Вооружённые люди.
( BOAT HORN BLOWING ) 29. Do you copy me?