English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ H ] / Horns

Horns Çeviri İngilizce

853 parallel translation
- Это был дракон?
- Has it got horns?
У него рога.
He has horns
именно это им и нужно акции падают до предела и он скупает по дешевке - рельсы, вагоны, масло кто он?
That's just what this soule's figuring on - running it right down to nothing. Buy it up cheap - hair, hide, horns, and tallow. Who is he?
Есть много других мужей с бородами и рогами.
There are a lot of other husbands with beards and horns.
Мы все приходим в этот мир с определенной долей тщеславия.
We come into this world with our little egos equipped with individual horns.
Подцепи себе это на рога, незаконно-рожденный старый бык!
Toss that one on your horns, you misbegotten old bull.!
Не рвите на себе волосы и перестаньте сигналить.
Keep your hair on and lay off the horns.
Мой муж никогда не носил рога.
I don't. I've never given my husband horns to wear.
- Сказать? - Пожалуйста. Тогда слушайте.
Well, they may have better horns in museums... but 33 inched id nothing to be adhamed of.
Их стада не выглядят слишком упитанными, сплошные рога и кости.
Those herds aren't any good, they're all horns and bone.
Это - люди, жаждущие убивать, с веревками в седельных сумках, разыскивающие кого-то, чтобы повесить.
- They're men with itchy fingers and a coil of rope around their saddle horns, looking for somebody to hang.
¬ ы на рога посмотрите.
Look at the horns.
И ни следа белого кита.
Nut the moon's lost his horns... and there ain't no sign of the white whale yet.
Мне надо привести свои рога в порядок.
I've got to go get my horns manicured.
Он был продавцом в те годы. У него вполне могли быть раскосые глаза или рога.
Oh, he could have put on Chinese eyes or a cuckold's horns.
Ћюбовь и ненависть - стороны одной медали.
Love and hate are horns on the same goat.
Чуть подальше какие-то трофеи, рога дяди Анри.
Further along, more of Uncle Henri's trophies and horns.
У него рогов больше, чем в корзине с улитками.
He has more horns than a basket full of snails.
Обуздай свое время, пока ночь не вступит в свои права... пока не затрубит рог, пока языки пламени не вознесутся ввысь, пока дьявол не схватит души наших притеснителей.
Bide ye your time till the night be well begun... and the horns sound and the flames leap upward... and the devil hath seized the souls of our captors.
Да, он сбрасывает свои рога.
Yes, the goat removeth his horns.
Рогов нет.
Hasn't got any horns or antlers.
А китайцы? Они едят молотый рог носорога!
And the Chinese eat ground rhinoceros horns!
Он рогатый!
He's wearing horns!
- Отпусти мой хвост.
he has the bull by the horns.
Ну, ты что выбираешь : крест или рога?
Let's see, tell me what I'm holding up - -- a cross or some horns?
Ну что ж... своих рогов тебе больше не видать... а откуда у тебя рога?
Well you don't see horns much anymore. How come you got horns, boy?
У Бруно есть рога и борода, и он никогда не прекращает блеять.
Bruno has horns and a beard and never stops bleating.
Вам наставили рога, но вы ведь и поэт.
She put horns on you, but you're also a poet.
Рёв гудков, фары, тормоза.
The horns blowing, the lights, the brakes.
Взять быка за рога во всех смыслах благодарю за гостеприимство ваших столб...
Take the bull by the horns in all directions thank the hospitality of your columns...
О, и у него был вилкообразный хвост и маленькие рожки.
Oh, and he's got a forked tail and wee horns.
Зачем нам этадурацкая контора?
Why all this foolish office? And the elk horns for 65 rubles!
Передайте моему папе турецкоподданному, что его сын, специалист по рогам и копытам, пал смертью храбрыхв бою!
Boys, tell my deceased father, the Turkish citizen,.. ... that his favorite son, the former horns'n'hoofs expert,.. ... has died the death of the brave on the field of honor.
Из рогов и копыт, я говорю как специалист.
It's made of horns'n'hoofs. I'm telling you as an expert.
Все было так весело, мы заготовляли рога и копыта, жизнь была упоительна и вдруг...
Everything was so fine! We're collecting horns'n'hoofs. Life was smiling at us.
А пишущая машинка? Дыропробиватель, оленьи рога, стол, самовар?
And the typewriter, and the hole puncher, the elk's horns, the tables, the samovar?
За сезон - 10 кг несортовыхрогов!
Through the entire campaign they have collected only 10 kilos of unsorted horns!
Козы - это такие животные с бородой и рогами.
Goats. Those animals with a beard and horns.
Потому что рога ему к лицу. И даже очень!
Horns fit him perfectly.
Прямо от носа у него росли 2 рога, а вода, которая шла у него из носа была полна воздуха.
Alongside his nose, he grew two horns, and the water that gushed from his nose was full of air.
обϊясни, почемт ты выбрал себе шлем с рогами?
Explain why you chose helmet with horns?
По мне, от быка у него одни рога.
To me, of the bull, he only had the horns!
[Сигналят автомобили]
[Horns Honk]
[Сигналят автомобили]
[Horns Honking]
( автомобильный гудок )
( horns blare )
Двадцать, тридцать футов роста, но рога были там... и лицо...
Twenty, thirty feet high, but the horns were there... and the face...
Верно, это Египетский бог Кнум — с рогами.
That's right, that's the Egyptian god Khnum - with horns.
С рогами!
With horns!
Я имею в виду, рога были символом власти с тех пор, как...
I mean, horns have been a symbol of power ever since...
Осторожно, рога!
Watch out! The horns!
Покажи, улитка, рожки, не покажешь - дам по бошке.
Snail put out your horns.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]