Hound Çeviri İngilizce
513 parallel translation
А что насчёт бассета?
And what of the Basset Hound?
Этот пёс — просто самозванец.
That hound is an imposter.
Первым идёт Герцог, Бассет-трёхлетка.
First up is Duke, a three-year-old Basset Hound.
Будем вкусную водичку лакать, Чтоб скорей волками стать, Чтоб добычу настигать,
# For he'll grow into a hound So we'll pass the bottle round and merrily we'll #
Я также понимаю точку зрения гончей.
I understand the point of view of the hound too.
О критский пёс! Ты вздумал подобраться К моей жене?
O hound of Crete, think'st thou my spouse to get?
Все, что у нее есть, это сарай и старая охотничья собака.
She'll appreciate it. All she's got down there is a porch and an old hound dog.
А что лично Вам сделали те, кому вы не даете спокойно жить, кого вы травите, кого передаете следователям, чтобы те превратили их в трупы?
And you, what about the folks you hound? The ones you hand over for the judges to kill? Society!
Мы - слуги общества, и наш долг выловить этого негодяя.
As servants of the public, it is our duty to hound this man.
Ни с места, адский пёс!
Turn, hell-hound, turn!
Вы должны вырвать передний зуб у собаки.
We'll have to have the front tooth of a hound dog.
Точно, а местные затравят тебя до смерти.
Yeah, and the natives would hound and pester you to death.
Вы не прогоните меня из Лондона!
- You'll not hound me out of London.
Придётся встать пораньше, лежебока.
You'll have to get up early, you lazy hound.
Всё схвачено. Лива говорит, ты приударил за женой капитана.
Leva says you've been eyeing the Captain'swife like a hound at hunting.
Они замучают вас до смерти.
They'll hound you to death.
Восхитительное существо.
The hound of the Baskervilles.
Но судили вы поспешно, глуп сей тип из Будапешта, так юнец!
# Every time we looked around There he was # # That hairy hound from Budapest #
Сократ, не пугай цыплят. И не надо много пить... Такими темпами ты скоро станешь алкоголиком.
Socrate don't scare the chicky and don't drink so much you're getting to be a regular brooze-hound.
И если в других странах на нас нападут грабители, то у нас есть эта кнопка!
And brigands, thieves, cutthroats of all nations may hound us. But we are ready for them.
Я, видно, взят на эту охоту не как гончая, а так - для пополненья своры.
I do follow here in the chase, not like a hound that hunts but one that fills up the cry.
И та псина Чарли еще сорвалась.
And old Charlie's hound dog got loose...
А потом ваш дог случайно искусал слугу Якуба.
And after that your servant Jakub was killed by your hound dog.
Сотню раз просыпаюсь, как собака.
? Hundreds of nights alert, like a hound dog.
Сюда, проклятый пес, сюда.
Turn, hell-hound! Turn!
Вот в этом разница между обычной дворнягой, дрянной и грязной... и таким замечательным псом, как старина Саундер.
Now you see? Now that's the difference between a hound dog that's mean and dirty to one that's great. Like old Sounder here.
И тебе пора спать, дворняга.
It's your bedtime too, hound dog. Now go on, get under there.
Он вроде красивой охотничьей собаки.
He is like a beautiful hound.
- Я - о фоксхаунде, ты знаешь, кого я имею в виду.
I mean that hound, you know the one I mean.
Потому что он позволил хаунду подружиться с лисой.
Because he let a hound chum up with a fox.
Этот пес не в порядке с тех пор, как его покинул лис, и более того - он...
That hound's never been right since Tag left, and what's more he -
- Отныне, парень, ты просто наблюдай, куда бежит этот хаунд.
You just watch that hound go from now on, lad.
Есть только одна собака, у которой есть возможность это сделать, но она не обидит и мухи.
There's only one hound that'll ever get the best of that one and he'd no more kill him than fly.
Сегодня я виделся с инспектором Палмером. Он уверяет меня, что седьмое отделение чисто, как зубы гончего пса.
I saw Inspector Palmer tonight... and he assures me the 7th Division is as clean as a hound's tooth.
"Чисто, как зубы гончего пса".
"Clean as a hound's tooth."
МакКлейн говорит, что Палмер сказал, что седьмой участок чист, как зубы гончего пса.
McClain says that Palmer says... that the 7th is as clean as a hound's tooth.
Вы сказали капитану МакКлейну, что участок чист, как зубы гончего пса.
I mean, you told Captain McClain... that the division was as clean as a hound's tooth.
сумасшедшая собака?
you crazy hound?
Ты - сумасшедшая собака.
You crazy hound.
Сумасшедшая собака.
Crazy hound.
.. сумасшедшая собака... так ведь?
After all you've been through? you crazy hound. can I?
Ты призывал всех поддержать Администрацию. Выживал предателей.
You appealed to everyone to support the Administration, hound out the traitors.
Да уж, аристократ из аристократов.
Mmm. He's a real blue-blooded hound, all right.
А вон Дэнни и Сэнди.
There's Danny and Sandy. You ain't nothin'but a hound dog
И я был бы вынужден искать вас в лесу, чтобы в конце концов убить вас.
And I'd have been forced to hound you through the woods and finally to kill you. - I don't believe that!
Готовь собак, коли зайцы извелись.
Cook the hound when the hares have been rundown
Есть люди, которые уловив малейший запах, преследуют, как ищейки.
Some men, once they get a whiff of it, they trail you like a hound.
"Он крутился вокруг Митци, словно она сучка в течке, кошмар!"
"The way this woman-hound's been chasin'Mitzi is somethin'awful!"
- С вашего позволения, сэр...
# For he'll grow into a hound #
Любитель япошек!
Japanese hound.
- Я же говорила, что у него не все дома.
Tripe-hound like that?