English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ H ] / House

House Çeviri İngilizce

88,981 parallel translation
- Я ездил к Аксу домой в Хэмптонс на спецсовещание.
I had to go out to Axe's house in the Hamptons for a special meeting.
Прорезает лужу у "Дома старушки", чуть проскальзывает.
Right, carving through the standing water. Into Old Lady's House. Slithering about a bit.
Мне нравится все это. Отправляясь в неизвестность в моем маленьком доме на колесах, я знаю, что у меня есть все, что мне нужно. Что бы ни случилось.
Setting out into the wilderness in my little house on wheels, knowing I've got everything I need, whatever happens.
Хаммонд, помолчи. Смотри, как она проходит "Дом старой леди".
Look at the way it's dealing with Old Lady's House.
Это как оборудовать дом для игры в лазерный квест.
It's like... It's like setting your house up to play Laser Quest.
Видишь? Это запах заветного ящика в его столе.
That smells like a party at James's house.
Если вам нравятся такие машины, спорю на что угодно, вы еще любите красивые диванные подушечки.
If you like this car, I bet you got a lot of fancy cushions in your house.
Правый, затем медленная связка у "Дома старой леди".
Right, into the tight complex of Old Lady's House.
Так, еще один быстрый заезд по Непрямой. Теперь он стремительно переключается вниз на 8-ступенчатой автоматической коробке, подъезжая к Дому старой дамы.
Right, another fast dash up the Isn't, and now shifting rapidly down the eight-speed automatic as he arrives at Old Lady's House.
Падение дома Ишиды.
The fall of the house of Ishida.
Я также сняла дом по документам Второй.
[THE ANDROID] I also rented us a house under Two's alias.
Шапиро наконец-то сдали дом.
[JAKE] Shapiros finally rented their house.
Похожи на семейку из "Кровавого дома".
[BOY] They look like the family from Blood House.
У Тэбора на Кассиаре-4 есть убежище.
[Adrian] So tabor has a safe house on cassiar 4.
Там лежит что-то ценное?
Is there anything of value in this house?
Дом Ишиды непрерывно находился у власти уже более 400 лет.
The House of Ishida has an unbroken lineage dating back over 400 years.
Но они не могут себе представить, что тебе придётся сделать, чтобы спасти дом Ишиды.
None of them can possibly grasp what you must do now to save the House of Ishida.
И кто же из вас обслужит этот вызов?
Uh, so who's going to make that particular house call?
Выметаю мусор.
! Cleaning house.
Они напали на дом Ишиды.
They attacked the house of ishida.
К нам приходил Джон Андерс.
John Anders came by the house.
Я начну. Хороший факт : на стене в доме Ларри мы нашли кровавый отпечаток руки!
Good fact... we found a bloody handprint on the wall at Larry's house!
Энн, мы с тобой в дом Ларри, потому что вторая наша цель - проверить его алиби.
Anne, you're gonna come with me to Larry's house, then, because the second thing we need to do is test his alibi.
Мы полагаем, он принадлежит тому, кто ещё был в доме в вечер убийства Маргарет.
- Hmm. We believe that this belongs to someone else who was in the house the night Margaret was killed.
Итак, когда ты мне позвонил, я вернулся в дом искать другие ДНК-улики.
So, after you called me, I went back to the house to look for other DNA evidence.
Он совладелец дома.
He is the co-owner of the house.
Возвращаемся в дом!
Back to the house!
Когда вернёшься в загородный дом, хорошенько попарься в сауне.
When you get back to your country house tonight, go out back and take a sauna.
- Пошли в дом, поговорим.
Let's go in the house. We can talk there.
Пригласил меня к себе.
Just invited me to his house.
Ты мне нужен тем, кто ты сейчас, Дэнни, и, если будешь полезен, я выплачу твой долг за дом.
I have to use you for what you are now, Danny. But if you come through for me, I'll pay off your house.
Она отказалась приходить, но я хотела сказать ей, что мы с Бобби будем очень рады её видеть у нас дома.
She RSVP'd "no," and I just wanted to make sure she knew that both Bobby and I would really be delighted to see her at the house.
А ведь ты почти не бывала у нас дома.
You know, we never really had you over to the house enough.
Вот что он прислал с камер безопасности.
He sent these from the house security cams.
Она взяла четыре пачки по десять тысяч из сейфа. А тут она уже с ребятами выходит из дома налегке.
She took four 10k bricks out of the vault, and we have her here with the boys walking out of the house with light luggage.
Вали из моего дома.
Get your ass away from my house.
- Из твоего дома, который купил я?
Your house which I bought for you?
И какую работу по дому ты выполняешь, чтобы это заработать?
- Okay. And what chores do you do around the house to deserve that?
Здесь жила Цыпочка.
This was Chicklet's old house.
Так, министр финансов встретится с лидерами Палаты представителей, чтобы обсудить потолок госдолга.
All right, the treasury secretary is meeting with House leadership about a hard date for the debt ceiling.
Я превращу мамин дом в библиотеку и дом-музей Селины Майер.
I'm gonna turn Mee-Maw's house into the Selina Meyer Presidential Birthplace and Library.
Да, сейчас она находится под домашним арестом за выступления против того самого диктатора с фото.
Yeah, she's currently under house arrest for opposing the very warlord who photobombed you.
Вы пригласите меня на ужин к себе домой или я хорошенько вам поднасру.
You are going to invite me to dinner at your house or I am going to fuck all your shit up.
Ладно, ужин, у меня дома.
Fine, dinner, my house.
У нас есть адрес домашнего ареста или как?
Do we have a house arrest address or what?
- Я бы хотел попасть под арест.
- I'd love me some house arrest.
Вы в Его доме!
It's His house!
Но твой дом принадлежит тебе.
- But you own your house.
Я попытаюсь получить вторую закладную за дом.
I'm gonna try to take a second mortgage out on the house.
- Может, дом продать?
How about the house? It has to have occurred to you.
И потом, если я решу продать дом, придётся объяснить, почему.
Plus, if I floated selling the house,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]