Huff Çeviri İngilizce
183 parallel translation
Пусть уйдет, говорят, и баста.
If not, you can leave in a huff.
Как выскочу, как выпрыгну, полетят клочки по закоулочкам!
I'll huff and puff and blow your door in.
На что ты дуешься?
What are you in a huff about?
Мы можем очень рассердиться... и тогда мы выбьем дверь!
We'll huff, and we'll puff, and we'll blow the door in.
Вот так паренек! Ну и лицо у тебя!
Good old Georges, you're in a huff.
Поэтому он ушел в ярости.
That's why he left in a huff.
Я злой и страшный серый волк, я в поросятах знаю толк.
I'll huff and I'll puff, and I'll blow your house down! Grrr...
Мистер Хафф скончался неделю назад.
Mr Huff at home? - Mr Huff passed away a week ago.
Твоя мама сильно разгневалась.
Your mother was in quite a huff.
Тогда я как дыхну тогда я как пыхну и развею ваш домик по ветру!
Then I'll huff and I'll puff and I'll blow your house in!
Конечно, узнав это, она рассердилась.
Earlier, on the phone, she was in a huff.
- Лев Евгеньевич не лезь в бутылку.
- Don't get into a huff.
"Тогда я дуну, тогда я чихну, и ваш домик снесет."
"Then I'll huff and I'll puff and I'll blow your house in."
"А не то я так дуну - что весь твой дом развалится"
I will huff and puff, and blow your house down.
Мы также имеем сведения, что днем ранее служащий корта... видел раздраженного Гендасона, в гневе покидающего гольфклуб.
We also have a report that earlier in the day a groundskeeper at Van Cortlandt golf course reportedly saw an irate Gendason leaving the clubhouse in a huff.
Всю ночь пьют, пыхтят, бухтят, орут о своих пенисах и блюют.
All night you drink, huff and huff, and speak loudly of your penises and vomit.
Дьявольщина, что здесь происходит?
- [Wolf] Huff, puff. What's going on here?
Но волк тоже должен есть, верно?
But huff puff.
Черт, Вы не помещаетесь в духовке.
Oh huff, you're not gonna fit in the oven, are ya?
Открывай дверь, "а не то я так дуну".
You all need to open this door, man, before I huff and puff.
Разыгрываю спектакль, хлопаю дверью.
I put on the big act, storm away in a huff.
Ты ещё дуешься на меня?
You still in a huff With me?
А если нет, то можете лопнуть от возмущения.
If you can't get a taxi, you can leave in a huff.
И знаете, вы не перестаёте говорить с тех пор, как я сюда пришёл.
If that's too soon, you can leave in a minute and a huff. You know you haven't stopped talking since I came here?
Однажды, большой злой волк постучит, подует на твой дом и ничего от него не останется.
And some day, the big bad wolf is gonna huff and puff and blown your house down.
- Хочешь нюхнуть немного клея? - Нет!
- You want to huff some of this glue with me?
Нюхни немного со мной, чувак.
Huff a little with me, dude.
Я как раз хотел уже начать палить.
I was just about to huff and puff.
Можешь взять это одеяло.
Huff )'-
- Тогда нюхни клея.
Well, then huff some glue, bro.
Ты нюхаешь клей каждый день.
You huff glue every single day.
- Подышите отсюда.
- Take a huff of that.
У нас семейный кризис, а Лайла обиделась и ушла.
We're in the middle of a family crisis, and Lyla leaves in a huff.
Ты захочешь нюхнуть немного клея и выпить немного пива.
You're going to want to huff a little glue and drink some beer.
Ты сколько клея снюхала? Не знаю.
How much of that glue did you huff?
Ты говоришь, что у тебя такая ужасная жизнь потому что ты весь день ешь крысиный сыр, кошачью еду и нюхаешь клей?
You're saying that your life is so terrible because you eat rat cheese and cat food and huff glue all day long?
Ну не сбегай ты в ужасе.
Come on. Don't leave in a huff.
Когда я был молод и жил в Мелвуде... у нас не было бензина, и мы дурили себя обычным воздухом ты просто наклоняешься вперед и сильно вдыхаешь, может быть, раз 20.
When I was a younger man in Meldwood... when there was no gas and we used to huff air you'd bend over and breathe real hard maybe 20 times.
... И еще торчал от чистого бензина - прямо его и вдыхал.
... and I'd get me some of that good gasoline and huff it right up.
Это пи-пи.
You can't drink or huff.
Пиф-паф, ой-ой-ой... ты попался, зайчик мой.
I am gonna huff and puff... and blow your house down.
Да, которая совсем не согласна со мной в вопросах воспитания детей.
So this is Deb, again? Yeah, who is now totally in a huff with me about how to raise the kids.
- Я подумал... "Этот болван пойдёт в приёмную и через две минуты она обязательно психанёт". Вот что я подумал.
- I thought, "this bulvan will walk in there and in two minutes she'll be out in a huff." That's what I thought.
А не то я как дуну, как плюну, весь твой дом и разлетится.
Or I'll huff and I'll puff, and I'll blow your house down.
И мой внутренний редактор велит мне переписать повесть "Пыхтя и отдуваясь".
And my child of an editor is pressing me for another draft of'I'II Huff and I'II Puff'.
Адвокаты! Я писала самым известным и пронырливым.
The lawyers I write to only huff and puff.
Она в гневе.
Oh, she's leaving this morning in a great, um, huff, yes?
ћистер Ѕонкс, мы имеем проблема.
Mr Bonks, ve huff problus.
Не будоражит ваше воображение? Нисколько. Вообще-то я ищу зеркало.
- Well, you may not get hurt, but huff puff, you won't get loved either.
О парень!
Huff. Oh man. Gee whiz, Timmy.
Пестициды?
Middle-class heart transplant patient's gonna huff glue?