Humpty Çeviri İngilizce
157 parallel translation
- Хочешь выпендриваться?
- You're a little off your beat. - How do you mean, Humpty Dumpty?
# Шалтай Болтай сидел на стене
Humpty Dumpty sat on the wall
# Шалтай Болтай свалился во сне... # и вся королевская конница и вся королевская рать # не могут Шалтая поднять #
Humpty Dumpty had a great fall... All the king's horses and all the king's men Couldn't put Humpty together again
# Шалтай Болтай свалился во сне
Humpty Dumpty had a great fall
# И вся королевская конница и вся королевская рать # не могут Шалтая поднять #
All the king's horses and all the king's men Couldn't put Humpty together again.
- Вся королевская конница...
- Humpty dumpty... - All the king's horses...
.. не смогут Шалтая собрать.
- Yes. ... couldn't put Humpty together again.
"Шалтай-Болтай сидел на стене, шалтай-болтай свалился во сне..."
"Humpty Dumpty sat on a wall, Humpty Dumpty had a great fall..."
Ага, ну, за четыре сотни можно стать и Шалтай-Болтаем.
Yeah? Well, for $ 400 you could be Humpty-Dumpty.
Рыбы слегка ошалевшие, вам не кажется?
The fish look a bit humpty, don't they?
" Шалтай-болтай сидел на стене.
" Humpty Dumpty sat on a wall.
Шалтай-болтай свалился во сне. "
Humpty Dumpty had a great fall. "
"Вся королевская конница и вся королевская рать не могут Шалтая, не могут болтая, Болтая-Шалтая, Шалтай-болтая собрать".
"All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty together again."
Был невысокий мужчина в очках похожий на Шалтай-Балтая.
There was a short guy with glasses looked like Humpty-Dumpty with a melon head.
Я имею в виду Шалтай-Болтай был сброшен...
- I mean Humpty-Dumpty was pushed...
Боже, если б я знал, что ты так огорчишься из-за него... я бы не стал этого делать.
Well, if I'd known you were going to get so humpty, I wouldn't have bothered.
Садись вот, с профессором Билли, профессором Вилли, и церемониймейстером Дилли. Если конечно сможешь втиснуть свою комодную задницу.
Sit down with Professors Tweedledee and Tweedledum and Humpty Dumpty, if there ´ s room for your prodigious bum.
Нам нужно два агента и полное оборудование.
We need two techs with full electronic capabilities... two humpty-dumpties.
После заварухи с этим булыжником я вернусь в храм, только, если ее наградят медалью.
After this Great Stone, Humpty Dumpty mess, I'd have to bring her home with a medal to get back in the temple.
Нашёл Шалтай-Болтая.
I've found Humpty Dumpty.
Шалтай-болтай?
Humpty Dumpty, huh?
- Шалтай-болтай, я знаю.
- Humpty Dumpty, I know.
Вопрос был только в том, когда это всё произойдёт.
It was just a matter of time before old Humpty fell off the wall.
Там люди в каких-то странных костюмах, похитили мою сестру, Дальше по дороге, вы можете их задержать.
You bought a car piecemeal, and you pay more for it than you would if you bought the whole thing, and then, at the end of the day, you've got to put humpty dumpty back together again.
Идите к вертолету. я догоню.
Humpty dumpty? You're kidding me.
Жаль? "Жаль" не соберет нам обратно Шалтай-Болтая.
Sorry? "Sorry" does not put Humpty Dumpty back together again.
- Ты веришь в Шалтай-Болтая?
- Do you believe in Humpty Dumpty?
Мать кричит : "Деточка, деточка, деточка!" Сама собирает части тела младенца и пытается соединить их вместе, как драгоценного Шалтая-Болтая.
Her mama screaming, "Baby!" Picking up the pieces of that little child... trying to put it back together like a precious Humpty Dumpty.
"Шалтай-Болтай сидел на стене."
"Humpty Dumpty sat on a wall."
Шалтай-Болтай сидел на стене,
Humpty Dumpty climbed up a wall.
Шалтай-Болтай свалился во сне.
Humpty Dumpty had a great fall.
Humpty Dumpty не стал бы размером со всех королевских лошадей пропуская самую важную трапезу дня.
Humpty Dumpty didn't get to be the size of all the king's horses by skipping the most important meal of the day.
Помню, когда это случилось, я хотел просто сложить ее снова... знаешь, вроде Шалтая-Болтая.
I remember when it happened, I just wanted to put her back together... You know, like Humpty-Dumpty.
Операция Хампти-Дампти / Шалтай-Болтай / безнадежная.
A humpty dumpty surgery.
Ты про операцию?
Are you up on the humpty?
Операция Шалтай-Болтай?
A humpty dumpty surgery?
Б-Берк далает эту операцию сегодня?
B-burke's doing a humpty dumpty today?
Ну, я никогда непосредственно не видела эту операцию.
Well, I've never seen a humpty firsthand before.
Ты стерла мое имя с операции Берка.
You erased my name from Burke's humpty dumpty surgery.
Ты стерла мое имя с оперции Берка.
You erased my name from Burke's humpty dumpty surgery.
Как Шалтай-тудыть его-Болтай, да?
Humpty fucking Dumpty, right?
Я не могу держать его в таком состоянии вечно.
Come on, can't leave Humpty Dumpty like this forever.
Откровенно говоря, у него складки пожирнее, чем у Шалтай-Болтая, и одна мысль о том, чтобы к нему приблизиться, вызывает у меня рвотные спазмы.
He's got a bigger muffin top than Humpty Dumpty. And every time I even think about shagging him I throw up in my mouth.
Хватит изображать Шалтай-Болтая. Говори, кто ты такой.
And stop playing Humpty Dumpty and tell us who you are.
Я никогда не понимал марали Шалтая Болтая
Niciodatã cu nu am înþeles morala "Humpty Dumpty".
Шалтай-Болтай Сидел на стене.
"Humpty Dumpty full ZID fixed cocoþat"
Шалтай-Болтай Свалился во сне
"Humpty Dumpty a cãzut º to the spart."
Вся королевская конница, Вся королевская рать Не могут Шалтая-Болтая собрать
"Toþi the slujitorii the call împãratului º a loc" "Nu au putut SA-l pe repair Humpty loc."
Если твоя фамилия Болтай Не называй своего первенца Шалтай
If your name is Dumpty... nu-thi boteza copilul Humpty.
Мюзикл!
A musical based on humpty-dumpty.
Конечно они не смогли его собрать
Binenþeles that could not stick it on Humpty back together.