Hunk Çeviri İngilizce
352 parallel translation
Ещё пару таких дней... и этот надкусанный крысами хлеб покажется тебе таким же вкусным как кусок фруктового пирога.
You may wish you had this back. About two more days of this... and this rat-bitten end of a piece of bread's gonna taste like a hunk of fruit cake.
Статуя или предмет мебели?
A statue or a hunk of furniture?
А ты тут сидишь и строгаешь деревяшку!
And you sit there whittling'on a hunk of wood.
Ханк, ты не знаешь, что к чему - вот так.
Oh, Hunk, you just won't listen, that's all.
Вы оба - возвращайтесь на место!
- You and Hunk get back to that wagon.
Не забыла старого друга Ханка?
Remember me your old pal, Hunk?
Отрежь мне кусок бананового и налей чашку кофе.
Cut me a hunk of that banana cream and a cup of java.
Возьми кусочек.
Have a hunk.
Я могу только переварить больше одной ахинеи за раз.
I can only digest one hunk of bunk at a time.
Ах ты, тощий кусок орлиного мяса.
You slab-sided hunk of hawk meat.
Мне надо в аптеку, а то как бетонный блок поперёк желудка.
I've got to get to a drugstore. This thing feels like a hunk of concrete inside me.
Лишь за 26-тилетний опыт и проценты с него, да за кусок бетона в желудке.
Just 26 years experience... all the percentage there is, and this hunk of concrete in my stomach.
Если он очнётся, пока я режу,... налейте немного на платок и дайте ему понюхать.
If he comes to while I'm probing... pour some of it on a hunk of cotton and give him a whiff of it.
Фредди, милый, ты просто прелесть.
Freddy, honey, you're just a big hunk of heaven.
- Это большая территория.
Isn't that a big hunk of territory?
Словно старый заплесневевший "рокфор", обглоданный стаей крыс.
Like pack rats been gnawing at a hunk of old mouldy Roquefort cheese.
Кусок сыра, бутылка вина и все это на дикой природе.
A hunk of cheese, jug of wine and thou beside me in the "wilderness."
Урановый слиток?
A hunk of uranium?
Да, вроде канатов.
Looked like a hunk of rope.
- Из-за куска золота.
- About a hunk of gold.
Я мясник и узнаю хорошее мясо сразу же, как только его вижу. Там была самая лучшая вырезка.
I know a good hunk of meat when I see it, and this was choice filet,
Берт ухватил "лакомый кусочек".
That's quite a hunk of woman Burt's got himself.
С головкой лука и с соусом. - И еще хорошую булку.
With a hunk of onion and some pickle, and a piece of pie.
Ничего себе тушка!
Boy, howdy, that's some hunk of beef!
Кусок трубы с мощностью пушки.
A hunk of pipe with the wallop of a field gun.
Глупо доверять неизвестному такую ценную вещь.
Kinda foolish to trust a stranger with a hunk of diamond like that.
Корабль весом в добрый миллион тонн зависит от куска кристалл с мой кулак.
Almost a million gross tons of vessel depending on a hunk of crystal the size of my fist.
Эти гуманоиды живут, чтобы обслуживать груду жестянок.
Humanoids living so they can service a hunk of tin.
Он объехал всю страну пока не нашел этот кусок пустыни.
So he looked over all this country out here until he found this hunk of desert.
У нас есть один шанс У него не боковое кресло, так что сначала вылетит кусок фюзеляжа здесь.
We got one break... he's not in an aisle seat. So first it'll blow out a hunk of the fuselage here.
Он пролетел по воздуху как кусок гамбургера, и вслед за ним полетели одежда, подушки, одеяла, чашки, блюдца.
He went through that space like a hunk of hamburger goin'down a plug, and right after him coats, pillows, blankets, cups, saucers.
В их местах не было таких больших солидных красавцев медведей. если она спустится и попробует эту рыбу. что он забыл про свой пустой желудок.
they didn't have anything... like this big handsome hunk of bear. It was plain to see he was a good provider... and the female figured it might lead... to an introduction if she moseyed down there... and sampled that fish. and his heart was so full... he forgot his empty stomach.
"Кадиллак" был похож на гору из свинца. Скорость 110.
♪ Cadillac looked like a hunk of lead ♪
Она права, вы такой видный мужчина.
With good reason. Monsieur, is such a hunk.
"Анука взгляните на этот кусок мяса!"
"Take a look at this hunk of man."
- Что за куча мусора.
What a hunk of junk.
Это самая быстроходная развалюха во всей галактике.
She's the fastest hunk of junk in the galaxy.
Разумеется, гневом богов был обыкновенный электрический шторм, во время которого горсть полированных кристаллов фелдона впитала достаточно энергии, чтобы наделать отверстий в любом количестве строптивых вождей.
Of course, the Gods'anger was merely an electrical storm in which a hunk of polished Feldon crystals that size would absorb enough energy to blow holes in any number of recalcitrant chiefs.
Один здоровяк, другой такой хилый!
One was a big hunk, the other a real weirdo.
Какой красавчик!
What a hunk!
Один всю нашу высшую лигу тянет.
We are talking one major-league hunk.
А знаешь, ты один всю нашу высшую лигу тянешь.
You know, you are one major-league hunk.
Эта чертовка так извернулась что укусила его
It's that hell bitch. She bit a hunk out of him.
Ржавый старый хлам.
Rusty old hunk of junk!
Какой амбал!
What a hunk!
Я как раз собираюсь распрощаться с этой чертовой грудой мусора!
I'm about ready to give up on this hunk ofjunk.
Ах ты, мой самец зебры!
You great hunk of zebra!
Шевелись, мусорное ведро!
Move, you hunk of junk!
С помощью этого крюка и шоколадки, я достану мальчика.
With this hook and this hunk of chocolate... I'll land your boy... and I'll clean him for free.
Только за 26 лет опыта и этот кусок бетона у меня в животе.
Just 26 years experience and this hunk of concrete in my stomach.
Ах ты, бесполезная жестянка!
Why, you worthless hunk of junk!