Iceman Çeviri İngilizce
173 parallel translation
Нет, м-р Бишоп репетирует на Бродвее "Грядет разносчик льда".
No, Mr. Bishop is rehearsing The Iceman Cometh for Broadway.
Он репетирует на Бродвее "Грядет разносчик льда".
He's rehearsing The Iceman Cometh for Broadway.
В "Разносчике льда" роль получил Терри Бишоп.
Terry Bishop's doing Iceman. You promised to send me up for that.
Поэтому он может провалить роль в "Разносчике"?
That qualifies him to ruin Iceman?
Лед.
ICEMAN.
Значит, ты летаешь со Льдом?
So you're flying with ICEMAN, huh?
Познакомьтесь с мистером Льдом.
Mr. ICEMAN to you.
Лед : Нет.
ICEMAN :
Лед :
ICEMAN :
На первом месте Лед.
First place... ICEMAN.
По крайней мере, змей подцепил Льда еще до того, как попал в нас.
At least Viper got ICEMAN before he got us.
Лед : База!
ICEMAN :
Ладно, Голливуд, давай попытаемся сместить его вправо... чтобы мы могли лучше прицелиться.
ICEMAN : OK,'Wood, let's bring it to the right... and we'll get a better angle on him.
Лед, где вы находитесь?
ICEMAN, what's your position?
Грядет обледенение.
The Iceman Cometh.
Алмаз за тобой а "Сосулька" моя.
Get the ice I'll get the Iceman.
Если Снеговику нужен лёд...
If it's ice the Iceman wants...
Доктора Ёнечи сопровождал мужчина лет семидесяти.
- The iceman cometh. Dr. Yonechi was accompanied by a man in his seventies.
"И разносчик льда грядет"!
The Iceman Cometh
Нет, тупица! "Разносчик льда грядет"!
No, you jackass! The Iceman Cometh.
Отличный пас, Снеговик!
– Nice shot, Maverick! – Sweet setup, Iceman. – Nice one, nurse.
Я не знаю, что на меня нашло, Снеговик.
– It's OK. I don't know what got into me, Iceman.
- Снеговик? - Прости.
"Iceman"?
- Что прекратить?
– Oh, Greg, stop it. – Stop what, Iceman?
Для меня это не проблема, Снеговик.
That's it. – Iceman. I have no problem with that.
Говорят, завтра привезут Айсмена.
The word is, the Iceman's day of arrival is tomorrow.
Так называемый "непобедимый" чемпион мира в тяжёлом весе Джордж Айсмен Чемберз!
The so-called undisputed... heavyweight champion of the world... George "Iceman" Chambers!
Теперь вы переезжаете в новый дом. Будете жить с убийцами и ворами в недавно построенной в пустыне калифорнийской тюрьме Свитуотер.
George "Iceman" Chambers... now you'll be moving to a new home... going to live with murderers and thieves... in California's newly-built...
Айсмен, после того, как вас осудили хорошо известные нам руководители бокса начали заново разыгрывать ваши титулы.
Iceman, last week after you were convicted... boxing's various so-called governing bodies... began stripping you of your title belts... stripping you...
Этот бой с Манфреди станет проверкой для Джорджа Айсмена Чемберза. Серия удачных поединков сделала его непобедимым обладателем короны мирового бокса.
This fight with Manfredy is meant to be... just a tune-up for George "The Iceman" Chambers... hopefully leading to the unification bout... with Montel Briscoe... undefeated holder of the WBC crown,
Поединок двух величайших боксёров станет главным событием следующего года. Полагаю, что Айсмен победит своего южноамериканского соперника.
The two biggest names in boxing on a collision course... sometime next year... assuming the Iceman gets by the South American challenger,
Начинается одиннадцатый раунд. Ведёт Айсмен.
It's round 1 and one to go, and it's all Iceman!
Айсмен бьёт правой. Снова правой.
Iceman with a right, another right,
Айсмен атакует. Он знает, что Манфреди слабеет.
Iceman stalking him, He knows he's got him hurt,
Вот, что значит непобедимый Айсмен!
That's why they call him the Iceman!
47 боёв, 46 побед, 1 ничья, 42 нокаута Джордж Айсмен Чемберз остаётся непобедимым чемпионом в тяжёлом весе!
George "Iceman" Chambers... remains undefeated heavyweight champion!
Айсмен, до лета ещё девять месяцев.
And, Iceman, it's nine months till summer.
Айсмен.
Iceman, my ass.
Помните вашу вчерашнюю драку с Айсменом?
You know the little problem... you had with the Iceman yesterday?
Смотритель понимает, что поступает несправедливо. Но если мистера Хатчена и Айсмена не разделить создаётся угроза новых столкновений.
The warden understands... what he's doing is unfortunate... but unless Mr. Hutchen and the Iceman are separated... there will be enormous pressure... for another physical confrontation,
Вы ещё в форме, мистер Айсмен?
You keeping in shape, Mr. Iceman?
Я не хочу тебя бить, Айсмен. Чёрт.
I don't want to hit you, Iceman.
Я ударил Айсмена!
Yeah! I hit the Iceman!
Мистер Рипстейн хочет, чтобы Айсмен дрался с одним из наших заключённых. 5-е февраля
Mr. Ripstein wants to see the Iceman... fight a prisoner we got in here.
Да, это Джордж Чемберс, Айсмен.
From George Chambers, the Iceman.
Вы хотели видеть Айсмена?
You wanted to see the Iceman?
Айсмену не нужны неприятности.
The Iceman doesn't want any disappointments.
Вы правы, мистер Айсмен.
You got that right, Mr. Iceman.
Сегодня в нашей программе "Тёмная история"... Мы поговорим с Тоуни Роулинс. Эксклюзивное интервью, первое выступление со времени сенсационного процесса и признания виновным Джорджа Айсмена Чемберза, бывшего чемпиона в тяжёлом весе.
Tonight on CNO X's "The inside Story"... we'll be talking with Tawnee Rawlins... in an exclusive interview... that will be her first public statement... since the sensational trial and conviction... of George "Iceman" Chambers... former heavyweight champion of the world.
Айсмен!
Hey, Iceman!
Айсмен.
Hey, Iceman.