English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ I ] / Ico

Ico Çeviri İngilizce

85 parallel translation
За Бадена, Сико, Освальдо, Луиджи,
Baden, of course. Ico, Oswaldo, Luigi, Oscar, Nicolino, Milton.
Да, милая, тут люди из службы иммиграции
Hon, the people from the ICO are here.
Приходили люди из службы иммиграции
Someone came by from the ICO.
Разработка ICO заняла пять лет...
ICO took five years... Red Dead Redemption :
Позвони их непосредственному начальнику и..
Call the ICO of the precinct and...
Президент считает, что ОИХ - серьезная угроза.
The president believes ICO to be a serious threat.
ОИХ уже контролирует три нефтяных месторождения.
ICO already has three oil fields under their control.
"ОИХ занимает оплот курдов".
"ICO occupies Kurdish stronghold."
Многие ли из вас слышали об ОИХ?
How many of you have heard of ICO?
ОИХ - это следующая Аль-Каида и Талибан.
ICO is the next Al Qaeda and Taliban.
Он много говорил об ОИХ.
I mean, he made a big meal out of ICO, didn't he?
Нельзя оправдать внутренний надзор, если ОИХ уничтожена.
There is no way to justify domestic surveillance once ICO is eliminated.
Он выпотрошит Андервуда из-за ОИХ.
He eviscerates Underwood on ICO.
Когда я впервые предупредил президента, что ОИХ вырастет, причем быстро, он не отреагировал.
When I first warned the president that ICO would grow, and grow quickly, he did nothing.
Вчера лидеры ОИХ отправили этот твит.
Yesterday, the leaders of ICO sent out this tweet.
Я требую от вас действий в отношении ОИХ.
I demand that you do something about ICO.
Поэтому я приглашаю губернатора прийти и вместе со мной обсудить этот вопрос в частном порядке, ведь кто бы ни стал президентом, ему придется иметь дело с ОИХ и со всеми остальными террористическими угрозами по всему миру.
And so in that spirit, I'm inviting the governor to come here and join me, so that we can have a conversation privately because... whoever becomes the president is going to have to deal with ICO and all of the other terrorist threats that we face around the globe.
Извинения не так важны для меня, как уничтожение ОИХ, г-н президент.
Far more important to me than an apology is eliminating ICO, Mr. President.
- Поговорим об ОИХ?
- Should we talk about ICO? - God.
Они там уже примерно 10 минут, и, вероятно, обсуждают ситуацию с ОИХ.
They've been in there for about ten minutes, supposedly discussing the ICO situation.
Дрейер сказал, что ОИХ захватила очередное месторождение нефти.
Dreyer told me ICO took over another oil field this week.
ОИХ начала наступление из Ас-Сувара этой ночью, и при нынешнем темпе, по нашим расчетам, они выйдут к Евфрату в течение 72 часов.
ICO began its advance from As Suwar late last night, and by our calculations and their current pace, we expect them to reach the Euphrates within 72 hours.
Поэтому я немедленно отправлюсь в Вашингтон, чтобы решить, как именно мы должны остановить их наступление.
And as a result, I am heading to Washington right now so that we can decide exactly how we should stop this ICO advance.
Я не удивлюсь, если ОИХ активизировалась из-за комментариев губернатора.
Well, it wouldn't surprise me if ICO accelerated their plans, uh, because of the governor's comments.
Сэр, это текущие позиции ОИХ.
Sir, these are the current ICO positions.
Когда я встану перед камерами и скажу, что Конуэй прав и Брокхарт прав, и что вы пустили ситуацию с ОИХ на самотек, как, по-вашему, пойдут дела у Данбар?
The moment I get in front of those cameras and I tell them that Conway is right and Brockhart is right, and that you completely bungled the ICO situation, how do you think Dunbar will do then?
Мы остановили наступление ОИХ на Евфрат.
We've stopped ICO's advance to the Euphrates.
Губернатор Конуэй продолжает заявлять, что мы недостаточно боремся с терроризмом, но игнорирует тот факт, что ОИХ остановлена.
Governor Conway continues to say we're not doing enough about terrorism, but he ignores the fact that ICO has been stopped in its tracks.
Мне не нравится, как президент отнесся к ОИХ с самого начала,
I don't like the way the president's handled ICO from the get-go,
Вы хотите сохранить жизнь лидерам ОИХ, чтобы повторять наше послание?
So, you wanna keep the ICO leadership alive, so we can stay on message?
По 50 раз в день вы говорите, что нужно уничтожить ОИХ, а теперь нарочно мешаете это сделать.
Fifty times a day, you say we should destroy ICO, and now you're deliberately preventing us from doing it.
Вы официально сообщаете мне о надзоре, связанном с ОИХ.
You're officially briefing me on ICO-related surveillance activities.
Алгоритмы ОИХ и кампании идентичны.
The algorithms for ICO and the campaign are identical.
После ликвидации руководства ОИХ не представляет былой опасности.
And that is ICO is no longer the threat it once was without their leadership.
ОИХ пощадит их только при выполнении следующих требований.
ICO will grant mercy only if these demands are met.
Вербовщики ОИХ используют социальные сети "Твиттер", "Фейсбук", "Инстаграм", чтобы войти в контакт с людьми, симпатизирующими их целям.
Now, ICO recruiters have been turning to social media networks like Facebook, Twitter, Instagram, to initiate contact with users sympathetic to their cause.
Прежние группы, вроде Аль-Каиды, не пользовались соцсетями так масштабно, как это делает ОИХ.
- Earlier groups, like al-Qaeda, didn't use social networking anywhere near the degree that ICO has.
Наша программа по внутреннему надзору сейчас тестируется, и она нацелена на поиск вербовщиков ОИХ.
We have a domestic surveillance program, beta phase, aimed at finding ICO recruits.
ОИХ - не представитель ислама.
ICO does not represent Islam.
Должно казаться. что мы нейтрализовали ОИХ.
We need to give the appearance that we neutralized ICO.
ОИХ уйдет в тень, вы с вашими генералами получите контроль.
ICO fades, and you and your generals get control.
ОИХ будет уничтожен.
ICO will be destroyed.
Я требую, чтобы этот Конгресс Объявить официальное объявление войны Против ICO, как здесь, так и за рубежом.
I demand that this Congress declare a formal declaration of war against ICO, both here and abroad.
Я требую, чтобы этот Конгресс Объявить состояние войны Существует и существует между ICO и Соединенные Штаты Америки.
I demand that this Congress declare a state of war has existed and does exist between ICO and the United States of America.
ICO-террористы, да.
ICO terrorists, yes.
... ICO и Соединенные Штаты Америки.
... ICO and the United States of America.
Я хочу знать, где ICO Является, или, по крайней мере, Что все там выглядят.
I want to know where ICO is, or at the very least, that everyone's out there looking.
Любая связь с ICO за рубежом?
Any connection to ICO overseas?
Извращенная идолия ICO за рубежом.
A perverse idolization of ICO overseas.
Информация Расследование до сих пор Указывает Джошуа Мастерсону И Захари Хоторн Имеющих сильные связи с ICO за рубежом И растущая сеть ICO внутри страны.
The information the investigation has gathered so far points to Joshua Masterson and Zachary Hawthorne having strong connections to ICO abroad and ICO's growing network domestically.
Халифат занимает оплот курдов
ICO.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]