English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ I ] / Ignore

Ignore Çeviri İngilizce

3,957 parallel translation
Но этот прекрасный паралитик, который состряпала моя жена, что ж, он слишком выдающийся, чтобы его игнорировать.
But this wonderful paralytic that my wife has concocted... Well. It is too brilliant to ignore.
Не обращай внимания на то, что она говорит.
Ignore whatever it's telling you.
Такое нельзя игнорировать.
You don't want to ignore that.
Пожауйста, не игнорируйте меня.
Please don't ignore me.
Игнорю смс, делаю намёки, что сплю с другими девушками, а потом я реально с ними сплю.
I'll ignore texts, I start dropping hints that I'm sleeping with other women, and then I'll actually sleep with those women.
Мы решили проигнорировать этот факт. и двигаться прямо к церемонии открытия.
'We decided to ignore the slope'and move straight to the opening ceremony.'
Не обращайте на нее внимание.
Oh, just ignore her. It's my daughter.
Это моя дочь.
Just ignore me.
остановить мистера Бернса, возможно, не по силам 8-ми летней девчушке с книжкой о Рамоне и бизусе но я знаю того, кто сможет помочь первая женщина спикер из ассамблее Штатов политик, который точно не проигнорирует товарища-эколога в беде
Stopping Mr. Burns may be beyond the power of an eight-year-old girl with a book report due on Beezus and Ramona, but I know someone who can help : the first female Speaker of the State Assembly, a politician who would never ignore a fellow environmentalist in need, my hero, Maxine Lombard.
Папа был нетерпим к нарушителям правил.
Dad has no tolerance for people who ignore the rules.
Если вы, конечно, не хотите... проигнорировать факты, and you can handle the cleanup duty once there's a national tragedy.
Unless of course you want to... ignore the facts, and you can handle the cleanup duty once there's a national tragedy.
Семь ключевых серверов, коды в которых говорят ему игнорировать семь аккуратно прописанных личностей.
Seven key servers that hard-codes it to ignore seven carefully crafted new identities.
Разведданные, которые тебе приказали проигнорировать.
Intel that you were ordered to ignore.
Не игнорируй это. Для меня это очень важно.
Don't ignore this, it's very important to me.
Сложно было не замечать крики и ругань.
It's hard to ignore the shouting and arguing.
Просто не обращай внимания, ему станет скучно и он улетит.
Just ignore it, and he'll get bored and fly away.
- Дело в том, что я исследую свидания уже больше десяти лет, и больше игнорировать результаты исследований я не могу.
- The truth is, I have been doing a field study on dating for over 10 years, and I can no longer ignore the results.
И проигнорировала бы снова.
And which I would ignore again.
- Забудем пока, ладно?
Just ignore it for now, okay?
Это нельзя игнорировать и просто надеяться, что всё пройдёт.
You can't ignore this and just hope that it's gonna go away.
Не используя память долгое время, рискуешь потерять ее навсегда.
But ignore a memory for too long, and you may lose it forever.
Ты не можешь просто игнорировать свою болезнь, как было с маминым раком или моей шизофренией.
You can't just ignore your illness, like you did with mom's cancer or my schizophrenia.
Это я пропущу мимо ушей, потому что иначе я разрыдаюсь.
I'm going to ignore that, because if I don't, I will weep.
Игнорируй его, хорошо?
Ignore him, okay?
Просто игнорируй.
Just ignore him.
Мы не можем игнорировать возможность.
We can't ignore the possibility.
Я не игнорировала, я разорвала её, если хочешь знать.
I didn't ignore it, I ripped the bloody thing up, if you must know.
Просто игнорировать свои инстинкты?
Just ignore my instincts?
Игнорируй свои инстинкты, иначе ты нас разоблачишь.
Ignore your instincts so you don't blow our cover.
Я не могу игнорировать Никки.
Listen, I can't ignore Nicki.
Думаешь, я буду это игнорировать?
You think I'm going to ignore it?
Ой, ты что, теперь будешь меня игнорировать?
Oh, what, you're gonna ignore me, now?
Что, и этого не заметишь?
You gonna ignore this?
- В смысле, когда я тебе говорю, как поступить правильно, ты меня не слушаешь, поэтому я превращаю твою жизнь в сущий ад, пока у тебя не останется другого выхода, кроме как поступить так, как я тебе сказал в самом начале?
You mean, I tell you the right thing to do, you ignore me, so I make your life a living hell until you have no choice but to do the thing I told you to do in the first place?
Не обращайте внимания, всё нормально.
Ignore this. It's actually all right.
Не обращай внимания.
Just ignore him.
Звонок, который она сделала, был предупреждением, которое Вы решили проигнорировать. Я здесь, чтобы раскрыть убийства.
The call she made to you was a warning that you chose to ignore.
Что значит - ты собираешься их проигнорировать.
Which means you intend to ignore it.
Боже правый, ты... ты... ты нажал отбой?
Good heavens, did-did you... just press "Ignore"?
Это тоже будешь игнорировать?
Will you ignore this, too?
Когда вы предпочитаете не замечать такую женщину, как Кора, Вы должны понимать, что не каждый мужчина будет так же слеп, как Вы.
When you chose to ignore a woman like Cora, you must have known not every man would be as blind as you.
Эй, принц Чарминг, напомни мне проигнорировать тебя в следующий раз.
Hey, mr. Charming, remind me to ignore you next time.
Она стажер.
Ignore her.
Если, по-вашему, Джорджу Пэйтону так понравится больше, я не против.
If you think george payton will prefer it, I'm not going to ignore that.
Миссис Лантини, мы не можем игнорировать тот факт, что вы унаследуете состояние.
Mrs. Lantini, we can't ignore the fact that you're about to inherit a fortune.
Мам, мам, игнорируй этих неудачников и послушай меня!
Mom, mom, just ignore these losers and listen to me!
Как бороться в мире, но при этом все еще игнорировать сладкого Уэнделла.
How to engage in the world, yet still ignore sweet Wendall.
Лопается терпение.
'cause he can't ignore it anymore,
Я пытался не замечать тебя сегодня.
I have been trying to ignore you all day.
Я постоянно игнорирую их.
I usually ignore them.
Я могла не замечать заскоки.
I could, uh, ignore the crazy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]