English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ I ] / Iki

Iki Çeviri İngilizce

31 parallel translation
Ики, я тороплюсь.
- Iki, I'm in a hurry.
Если не соблазнитесь Ики спешиал - 40 патронов.
Unless the elite and snazzy Iki special takes your fancy, extending your capacity to 40.
Я хочу 10 % от твоего договора с Ики.
I want 10 % of your deal with Iki.
Ики проделал нечто подобное несколько лет назад.
Iki put something like this together a couple of years ago now.
Ики, мы далеки от того, чтобы держаться за руки.
Iki, my love, we're way past holding hands.
а за год до этого я был в Ики.
HARDY JONES Founder, BlueVoice.org and I had been to Iki the year before.
Ики это туристический город, ставший печально известным, за его... самую страшную резню дельфинов.
IKI, JAPAN Iki is a tourist destination for Japanese which became infamous for this- - most ghastly slaughters of dolphins.
Я вернулся в Ики где-то три года назад, и там больше нет дельфинов, хотя когда-то там были тысячи.
Well, I went back to Iki about three years ago, and they don't have any dolphins, where once they had thousands of them streaming by the coast.
Когда последний раз мы встретились, ты выглядела подозрительно, как один из ИКИ-клонов Френни.
When last we met, you looked suspiciously like one of Frannie's IKI clones.
У IKI остается 5.
IKI's down to five.
ZBZ ловит мяч, оставляя IKI с 3 игроками.
ZBZ with a catch. - IKI down to three players
IKI остаются с единственным игроком.
IKI down to one player.
Девушках из IKI.
IKI girls.
Ты отправила к нам этих девушек IKI, чтобы они шпионили в доме ZBZ.
You sent those defecting Ikis to be moles in the ZBZ house.
Я не знаю, о чем ты, но не может быть, чтобы кто-то из IKI захотел перейти в ZBZ.
There is no way any of my I-Kaps wanna come back to ZBZ.
Думаю, вам стоит приложить усилия и постараться сделать IKI лучше. Извините, дом Айота Каппа.
I guess, try and make the best of it at the Iki... excuse me, I-Kap house.
kimi ga hai ta shiroi iki ga Белый пар твоего дыхания Мацушиге Ютака yukkuri kaze notte Медленно летит по ветру
Matsushige Yutaka kimi ga hai ta shiroi iki ga The white breath you exhale ima, yukkuri kaze notte Is slowly riding in the wind
te o nobasu shiroi kumo Белые облака тянутся к тебе kimi ga hai ta iki o sutte И пьют твоё белое дыхание zutto mukashi no koto no you da ne Чудятся воспоминаниями далёкого прошлого... парящие над землёй.
te o nobasu shiroi kumo The white clouds reach out to you kimi ga hai ta iki o sutte And drink the white breath you exhale pokkari to ukan de iru Gently floating up high zutto mukashi no koto no you da ne Feeling like a memory long past
kimi ga hai ta shiroi iki ga Белый пар твоего дыхания
kimi ga hai ta shiroi iki ga The white breath you exhale
te o nobasu shiroi kumo Белые облака тянутся к тебе zutto mukashi no koto no you da ne Чудятся воспоминаниями далёкого прошлого... парящие над землёй.
te o nobasu shiroi kumo The white clouds reach out to you kimi ga hai ta iki o sutte And drink the white breath you exhale pokkari to ukan de iru Gently floating up high zutto mukashi no koto no you da ne Feeling like a memory long past
Андо Тамаэ Белый пар твоего дыхания
~ Yoshimoto Naoko ~ kimi ga hai ta shiroi iki ga The white breath you exhale
~ Киришима Рэйка ~ Белый пар твоего дыхания Режисер :
~ Kirishima Reika ~ kimi ga hai ta shiroi iki ga The white breath you exhale ima, yukkuri kaze notte Is slowly riding in the wind
Белые облака тянутся к тебе Нежно парят в небесах Чудятся воспоминаниями далёкого прошлого... парящие над землёй.
te o nobasu shiroi kumo The white clouds reach out to you kimi ga hai ta iki o sutte And drink the white breath you exhale pokkari to ukan de iru Gently floating up high zutto mukashi no koto no you da ne Feeling like a memory long past
Белый пар твоего дыхания
kimi ga hai ta shiroi iki ga The white breath you exhale
Белые облака тянутся к тебе И пьют твоё белое дыхание...
te o nobasu shiroi kumo The white clouds reach out to you kimi ga hai ta iki o sutte And drink the white breath you exhale
Я открыла её два года назад.
I discovered her two years ago. Kono sekai no doko nimo iki basho ga nai aitai kimochi There was nowhere for me to go in this world, there are feelings I'm missing
Стала подталкивать к мысли дебютировать.
Kono sekai no doko nimo iki basho ga nai aitai kimochi There was nowhere for me to go in this world, there are feelings I'm missing I wondered about pushing her straight into a major debut, so we've been staying in the Indies scene. Kono sekai no doko nimo iki basho ga nai aitai kimochi There was nowhere for me to go in this world, there are feelings I'm missing
О, правда?
Is that why your IKI house turned into a bunch of slutty losers and totally imploded? Oh, really?
Поэтому твой дом IKI превратился в кучу шлюх-неудачниц и в конце концов взорвался? Это были твои управляющие навыки?
Was it your management skills?
секретарь Министерства обороны
Iki, Ministry of Defense Secretary
И постепенно тает Что на высоком и далёком небе. Белые облака тянутся к тебе Чудятся воспоминаниями далёкого прошлого... парящие над землёй. и люди начинают торопиться по домам.
tooku takai sora no naka de From inside the high and faraway sky te o nobasu shiroi kumo The white clouds reach out to you kimi ga hai ta iki o sutte And drink the white breath you exhale

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]