Illegal Çeviri İngilizce
5,084 parallel translation
Покупать поддельные сумки незаконно.
Buying counterfeit bags is illegal.
Ана была вовлечена в какие-то дела Лайлы Назиф... что-то тайное, незаконное, или и то и то.
Ana was involved in some kind of a business deal with Layla Nazif. Something secret, illegal, or both.
И не потому что это противозаконно, и точно не потому что я боюсь, что ты знаешь каратэ, потому что твоей игре совершенно нельзя поверить.
And it's not because it's illegal, and it's certainly not because I'm afraid you know karate because there is nothing about your performance that is believable.
Нелегально раскладывал пасьянс на своем лице?
Did he start an illegal game of solitaire on his face?
И да, я знаю, что наше богатство больше не распределено, и да, они отняли нашу демократию и превратили её в кукольное шоу с двумя фальшивыми партиями, контролируемыми картелем монополий, и да, если бы наши голоса имели реальную силу, они были бы вне закона.
And yes, I know that our wealth is no longer distributed, and yes, our democracy has been hijacked and turned into a puppet show about two fake parties that are controlled by a cartel of monopolies, and yes, if our votes had any real power they'd be illegal.
Судя по всему, теперь Френки объявила это нелегальным, оно ушло в подполье и продолжается в данный момент.
Apparently, now that Frankie's declared it illegal, it's gone underground, and is still happening as we speak.
Скажем, вы хочете зделать мороженое нелегальным, что очень тупо, потому что мороженое это обьедение, но надо написать на доске,
Say you want to make ice cream illegal, which is crazy because ice cream is delicious, but what I would do is write up on the board,
"мороженое должно быть нелегальным", потом я вынесу предложение на голосование...
"ice cream should be illegal", then I would motion for a vote...
Нелегальный жучок!
An illegal bug!
Ну, они выглядят вполне уверенными в том, что это не так, и если ты поставил незаконную прослушку, Штраусс выйдет на свободу.
Well, they seem to be pretty confident that it's not, and if you planted an illegal bug, Strauss will walk.
Ваше благовидное предложение незаконно и неконституционно.
Your specious proposition is illegal and unconstitutional.
Считаете ли Вы, что действия члена совета незаконны?
Do you believe what the Councilwoman is doing is illegal?
Профессиональные смешанные бои запрещены в Нью-Йорке. А в любительстком спорте все замешано на азартных играх, преступности и слабой организации.
Professional mixed martial arts are illegal in New York, and amateur fights are plagued by gambling, organized crime, and a lack of regulation.
— Ты ничего не должна говорить ему, Бриана. Хорошо, очевидно, это является незаконным проникновением.
Okay, clearly this is illegal forced entry.
Слушай, это очень опасно и полностью незаконно.
Look, this is very dangerous and completely illegal.
Врачи по бесплодию существ есть в каждом городе, хотя то, о чём мы говорим, нелегально.
There's Wesen fertility doctors in every big city, although what we're talking about is illegal.
Выполняется незаконная программная модификация.
~ Illegal programming modification in progress.
Выполняется незаконная модификация.
~ Illegal programming modification in progress.
Модифицирование Синтов не только незаконно, но и опасно.
Modifying Synthetics is not only illegal, it's also dangerous.
Самая банальная причина нетипичного поведения синта - это незаконная модификация.
The most common reason for unusual synth behaviour is illegal modification.
Рука - не лучшая часть моего тела для проверки наличия незаконной модификации по симуляции боли.
The hand is not the ideal part of my body to test for the presence of an illegal pain simulation modification.
Нас незаконно здесь держать.
Keeping us here is illegal.
Это... это незаконно.
That's - - that's illegal.
Это преступление, не говоря уже о нелегальном обыске.
That's a crime, not to mention illegal search.
Я уверен, что это нелегальные доходы от наркоторговли.
I'm pretty sure it's illegal revenue from the drug trade.
Допустим, гипотетически, что я совершил что-то незаконное...
Let's say um... just for fun, that I've done something... illegal.
Это да, но будь я Келлоггом, задумавшим нелегальное дельце, я бы держал жертву где-то, что можно отрицать "по незнанию".
True, but if I'm Kellogg and I'm in the illegal detention business and I want to keep my victim somewhere with ultimate deniability...
Ты имеешь в виду, найти доказательства, что она занималась чем-то незаконным.
You mean find proof she was doing something illegal.
- Джейн нашла доказательства, что Сьюзи не делала ничего противозаконного.
- Yeah, Jane found proof that she didn't do anything illegal.
Ты нелегально мало платишь этим деткам.
It should be illegal, what you pay these kids.
- Скорее всего, нелегально.
- It probably is illegal.
Ты же знаешь, что это противозаконно, да?
You know that's illegal, right?
Да, я бы тоже не носила форму, если бы занималась нелегальной фигней. Брось.
Yeah, I wouldn't wear a uniform either if I was doing illegal shit.
Это должны сделать нелегальным.
This stuff should be illegal.
Это было бы незаконно.
- We all know that would be illegal.
Эта уловка подорвет не только нелегальные эмиграции и контрабанду наркотиков ;
This stunt not only affects illegal immigration and drug smuggling ;
Мой офис сегодня утром получил ордер на ваш арест от правительства Мексики, за незаконное удержание гражданина Мексики, и они желают начать процесс экстрадиции.
My office received a warrant for your arrest this morning, from the Mexican government, for the illegal confinement of a Mexican citizen, and they want to start the extradition process.
В Америке его можно найти в списке умирающих видов, что делает его импорт незаконным.
You'll find it on America's list of endangered species, which, of course, makes it illegal to import.
Вы вовлечены в незаконный оборот рецептурных препаратов, в обман людей через интернет.
You're involved with an illegal prescription drug ring, scamming people over the Internet.
"Король Людовик заключает договор с мятежным конгрессом".
Boys, look! "King Louis to make treaty with illegal Congress."
Правительство Туниса дало понять, что любой крупный след от армии или других спец сил будет рассматриваться как незаконная оккупация.
The host government has made it abundantly clear, any large footprint from military or law enforcement will be considered an illegal occupation.
Нам все известно про ставки и правила в подобных нелегальных продажах.
We are well aware of the codes and price multiples employed in such illegal transactions.
Потому что это - незаконно!
What we're doing is illegal!
А я не люблю нарушать закон.
I just don't like doing things that are illegal.
Нелегалка.
Illegal.
это незаконно.
this is illegal.
Стой, это незаконно.
Wait, this is illegal.
Это нарушение закона.
You can't keep him, it's illegal.
Давайте вы придумайте что-нибудь веселое, и если это не опасно или незаконно или и не то и другое вместе — то этим мы и займемся.
Well, you guys can think of something incredibly fun, and as long as it's not dangerous or illegal or both, we can do it.
Нет, я не легальная иностранка.
No, like an illegal alien.
Это незаконно.
That's illegal.