Immaculate Çeviri İngilizce
210 parallel translation
Во здравие Девы Непорочной!
In the health of the Virgin of the Immaculate!
Должна сказать, квартира сверкает.
Now I really have to say : The apartment is in immaculate good shape.
- Безупречное убийство.
- An immaculate murder!
Прекрасный дом с красивой парадной, надраенный паркет, начищенные до блеска медные ручки и безупречно чистая лестница.
A lovely building with a nice lobby, shining parquet floors, polished brass, and an immaculate stairway.
- Превосходно.
Immaculate!
Эта диадема и фата символ чистоты... столь белые и прозрачные... что можно заглянуть в твою безупречную душу.
Wearing that tiara and veil, symbols of purity... so white and transparent that one can look into your immaculate soul.
Я собираю цветы к празднику Непорочного зачатия.
Picking flowers in honor of the Immaculate Conception.
- К Непорочному Зачатию.
immaculate Conception.
Поздравляю. Все обставлено с экстраординарным вкусом.
Congratulations, everything is put together with immaculate taste.
Думаете, что безгрешны?
You think you're immaculate.
Так вы не безгрешны!
You're not immaculate!
Пойдут ли слухи?
Was it an immaculate conception?
Ребёнок не непорочный, я боюсь.
It's an immaculate child, I'm afraid.
Непорочна, как Дарио.
Immaculate, Dario.
Видишь Даже псам удается завоевать любовь нашей непорочной девы.
You see even the dogs manage to win Our love of the Immaculate Virgin.
Задумайтесь над этим. Во-первых, Непорочное Зачатие.
Just think, the Immaculate Conception, to start with.
воротник застёгнут галстук ровно заправлен, костюм выглажен.
sparkling lapelle pins, crisp white haversack, highly buffered belt, immaculate crosswork...
Похоже, он не считает бога безупречным.
He probably makes God feel less than immaculate.
Вспомни о Непорочном зачатии.
Think of the Immaculate Conception.
На непорочное зачатие непохоже.
It's not an immaculate conception.
Ты великолепен - элегантный молодой хирург!
You're marvellous - the immaculate young surgeon!
Разгромлены и раздавлены, как дьявол-искуситель раздавлен был пятой непорочной Девы Марии, матерью Христа, нашего искупителя и спасителя.
Conquered and quashed like Satan, the seducer, under the heels of the immaculate Virgin Mary, Mother of Christ, our Redeemer and Savior.
- Вы в такие моменты никогда не замечали, какое у моего брата безупречное чувство времени?
Do you ever notice at these moments how immaculate my brother's timing is?
Расскажи мне о том, как тебе пришла идея "Приветствую вас, Мария!", об истории о Непорочном Зачатии, и об идее установить связь между темами Евангелия и психоанализом.
So tell me how you got the idea for HAIL MARY. Tell us about the story of the Immaculate Conception and the idea of establishing a link between a topic in the Gospels and psychoanalysis.
Его так прозвали за тонкий ум, поэтический талант и безупречный вкус.
He was dubbed so for his subtle mind, poetic talent and immaculate taste.
Я любил ехать по эскалатору в обратном направлении, раскатывать клеенку, и наступать на чистый снег...
I liked taking escalators in the wrong direction, rolling out oilcloth, and stepping on immaculate snow...
Думаю, идеальное. Идеальное?
Immaculate, I'd say.
Это... Это - совершенство.
It's... immaculate perfection.
Да... Наведем чистоту.
Yeah, let's make it immaculate.
Мать моя непорочная, Сан Хосе, отец мой, и Господь,
My Mother Immaculate San José, my father and Lord,
Я не верю в вашу историю о непорочном зачатии ;
¡ X cocufie by God. I do not believe in your history of Immaculate Comprehension ;
Почему нет? Этот собор посвящен непорочному зачатию.
This minster am dedicated to the immaculate Virgin, why I should not to be examined here?
По крайней мере они не попытались сказать нам, что Джесси - плод концепции непорочного зачатия.
Well, at least they didn't... try to tell us that Jesse was the result of an immaculate conception.
"Неужто я вырулил непорочную вмазку!"
"I must have scored for the immaculate fix!"
И в непорочность Девы Марии?
And in the Immaculate Conception of the Virgin Mary?
... € нахожусь в превосходной форме и собираюсь прожить вечно,.. ... потому что моЄ сердце сильно, как никогда. ¬ нимание!
I'm in perfect health, and I'm convinced I will live forever... because... my bowels are immaculate!
Она бессмертна в чистоте.
No, it is immortal as immaculate truth. "
Тесты крови безупречны.
Blood tests, immaculate.
Безупречный анализ крови.
Blood tests, immaculate.
Мы переводим тебя в "Чистое Сердце". Вот там тебе будет самое место.
You're going to Immaculate Heart.
Лучше всего в "Чистом Сердце" то, что здесь я встретила Дженнифер.
The best thing about Immaculate Heart was Jennifer.
Они дает воскресные уроки в церкви Непорочной Девы Марии.
She teaches Sunday mornings at the Immaculate Heart of Mary.
Oнa - Haшa Гocпoжa Heпopoчнoгo Cepдцa.
That's Our Lady of the Immaculate Heart.
У него безупречный сад, недавно покрашенный дом...
He's got an immaculate garden, a newly painted house...
Монастырь Immaculate Heart в Лос-Анжелесе был одним из самых больших в Америке.
The Convent of the Immaculate Heart in Los Angeles was one of the largest seminaries in America.
Мы проводили психотерапевтические занятия по выходным для нескольких сотен монахинь.
Dr. William Coulson - Nuns'Encounter Group Leader : And we did weekend encounter workshops for several hundred Immaculate Heart nuns.
Послушница монастыря Immaculate Heart, принимавшая участие в эксперименте :
Immaculate Heart novice nun - Interviewed during psychotherapy experiment :
Да. Беспорочный оргазм.
Oh, yeah, perfect... the immaculate orgasm.
На вид-то вы дерьмо, но техника у вас отличная.
Well, you guys look like shit, but your equipment is immaculate.
Папа предпочел миру непорочное сердце Девы Марии, чтобы восстановить мир.
The Pope dedicated the world to the immaculate heart of the Virgin Mary... to restore peace.
После Найджела Хейверса.
Come on, level with us, Paul, would you class your timing as good, very good, extremely good, or immaculate? Yes.