Immersion Çeviri İngilizce
106 parallel translation
Авария, ожоги лица, длительное погружение в воду.
The car accident, the facial burns, the long immersion in the river.
Субъект был 35 лет от роду к моменту заморозки.
Subject was 35 years old at time of initial cryogenic immersion.
Была ли его заморозка добровольной?
Was his immersion voluntary?
Согласие на его заморозку дала двоюродная сестра, миссис Джоан Нидлбаум
"He was admitted for immersion by his cousin, a Mrs Joan Needlebaum."
Как комментарий к вышеупомянутому, мы должны также принимать во внимание успешное заключение эксперимента четыре, где погружение в жидкость H2O производит удушье менее, чем через три минуты.
STYRE : As a rider to the above, we should also like to take into account the successful conclusion of experiment four, where immersion in the fluid H2O produced asphyxiation in less than three minutes.
Заключение : у этой разновидности есть мало сопротивления к погружению в жидкости.
Conclusion : this species has little resistance to immersion in liquids.
А накануне дня погружения мы его вытащим.
- And we shall remove it on the day of the immersion.
Это имело смысл... потому что, хотя он хотел быть любимым... жаждал быть любимым... в нем было так же нечто... желавшее погружения в массу, в анонимность.
Then it made all the sense in the world... because although he wanted to be loved... craved to be loved... there was also something in him... that desired immersion in the mass and anonymity.
Готовься к чему-то вроде внезапного погружения в культуру.
Get ready for some sudden cultural immersion.
Здесь есть некоторые следы водного влияния.
There's some indication of water immersion.
Компьютер, активировать щиты для погружения.
Computer, activate immersion shielding.
Щиты для погружения активированы.
Immersion shielding activated.
Щиты погружения?
Immersion shielding?
- Нет, меня устраивает. Но через десять дней приезжает мой парень. - Для полного погружения в английский.
Yes, it's fine, but in 10 days my boytriend will be coming for a full immersion course in English and...
Тебе нужна квартирка для полного погружения в секс...
Basically you are looking for a room for a sexual full immersion course...
Пожалуйста, дай мне сначала попробовать без полного погружения в гиперпространство.
Please, let me try it first, without full inter-dimensional immersion.
Включи обогрев!
( SUNNY ) Put the immersion on!
Окропление и даже погружение взрослых предусмотрено каноническими правилами.
The sprinkling and, indeed, immersion... of adults is a perfectly canonical practice.
Это полное погружение, я бы даже сказал, - огрязнение.
full immersion and contamination, I would say, you know?
Как вы включаете нагреватель?
How do you turn the immersion on?
Лицо, шея и грудь не затронуты, хотя распухли от пребывания в воде.
Anterior face, neck and chest are intact, though swollen from apparent immersion in water.
От ожогов исходит сильный запах, предполагаю смерть наступила от контакта с горящим топливом.
Posterior charring gives off a strong odor, suggesting perimortem immersion in burning fuel.
Моя мама, благословенна ее память, говорила, что именно погружение в микву научило ее быть в мире со своим телом.
My mother, bless her, saying that it's immersion in the Mikvah. Taught her to be at peace with my body.
То, что тело двигали, а потом бросили в воду все усложняет. но не менее 12 и не более 24 часов назад.
Well, movement of the body and immersion in water complicates matters, but at least 12 hours, no more than 24.
Он рассказывает о его посвящении в Клан, вовлечении в порно-снафф индустрию и полной деградации в руках черного бывшего заключенного по имени Эрик Вашингтон Джефферсон Джоунс Джонсон...
The story follows his initiation into the Klan his immersion in the pornographic snuff industry and his ultimate degradation at the hands of a black ex-convict named Eric Washington Jackson Jones Johnson...
Блестящий австралиец известный своим вызывающим поведением за кадром, знаменит тотальным погружением в каждую роль, которую он исполняет.
The brilliant Australian known for his bad boy antics off-screen is famous for his total immersion into any role he portrays.
Полное погружение в винил, понимаете?
A total immersion in the vinyl, you know?
Хватить пороть вздор! Глубокое погружение!
Enough of this nonsense, full immersion.
но я видел более, чем одного человека на крещении. Вода попадала им в нос.
I've dropped more than one person in a full-immersion baptism...
И она влюбляется в него с первого взгляда, когда он постучался к ней в номер, кипятильник попросить.
And she falls in love with him at first sight, when he knocked on the door to her room, to ask for an immersion heater.
- У вас кипятильника не найдется? !
- May be you have an immersion heater there?
Каждый сотрудник Амброзии сначала отправляется в Индонезию для участия в программе подготовки в изучении какао.
Every Ambrosia employee is sent down to Indonesia to take part in this immersion program to study about cocoa.
Это было убийство. У нас есть доказательства, что жертва работала на вас с того момента, когда она отправилась на вашу программу подготовки шесть месяцев назад.
And we have proof that the victim worked for you and has been since she entered your immersion program six months ago.
Харриет прибыла на программу подготовки как и все остальные так что она была такойже, как любой другой сотрудник.
Harriet entered the immersion program just like everybody else so that she seemed just like any other employee. How did she hurt her arm?
Это будет длинный день полный терапии.
It's going to be a long day of immersion therapy.
Если мы хотим все это закончить, мы должны начать иммерсионную терапию немедленно.
If we're going to end this, we have to start the immersion therapy right away.
Мы продолжаем ваше погружение в Шекспира.
We're continuing with your Shakespeare immersion.
Иммерсионная терапия.
Immersion therapy.
Это фильм снят так, чтобы вызвать у аудитории чувство прямого террора. Для полного погружения в сферу данной киноленты используются последние достижения науки и техники.
This film was specifically produced to elicit the effect of pure terror on the audience to a complete and total sensory immersion to the images on screen using the latest in cinematic technology.
Сморщивание кожи говорит о пребывании в воде не менее суток.
skin slippage suggests immersion of at least 24 hours.
Поэтому, я назначаю вас контролировать моего сына... во время его погружения...
So, I'm appointing you to supervise my son... - in an immersion. - Sir?
Я слышал, вас ожидает поездка в Санта-Каталину.
I heard you'll go through an immersion at Santa Catalina.
Я официально назначена его сопровождающей в этой поездке.
I was officially assigned to supervise this immersion by President Rodriguez.
Президент просил, чтобы погружение было закрытым и сдержанным.
And Sir, he specifically requested to make this immersion low-key and private.
Вы же погружаетесь в общину, не так ли?
You're in an immersion, right?
Ты не хочешь нам рассказать, что происходило во время поездки?
Why don't you share what happened during your immersion?
Я только что получил отчёт о вашем погружении в Санта-Каталину.
I just received the report from your Santa Catalina immersion.
И также, я благодарен за предоставленную мне возможность... погрузиться в общину, это сблизило меня с жителями... которые вдохновили меня на разработку программ спортивной тематики для этого слоя населения.
And I'm thankful for the unique experience of being part of an immersion... that exposed me to the grassroots level... which inspired me to develop more sports-themed programs on this level.
Часть вторая ПОГРУЖЕНИЕ
Chapter Two IMMERSION
Четвертое слово, три слога.
An immersion heater for the hot-water tank costs Over funt6 billion
Ты сможешь делать всё, что захочешь.
- If you can show me... you're responsible enough to handle this immersion... you can do whatever you want to do.